– Должно быть, рвотные позывы повредили кровеносные сосуды в его животе и горле, – сказал Мэтью. – Эндрю, принесите кувшин с водой и добавьте туда лед. Чем больше, тем лучше.
Хаббард сбегал на кухню и вскоре принес кувшин.
– Диана, подними Джеку голову, – велел Мэтью. – Эндрю, удерживайте его. Его тело жаждет крови. Он начнет бешено сопротивляться попыткам напоить его ледяной водой.
– Я могу чем-нибудь помочь? – угрюмо спросил Галлоглас.
– Вытри Лоберо лапы, пока пес не наследил по всему дому. Джеку не нужны напоминания о случившемся. – Мэтью сжал подбородок Джека. – Джек!
Остекленевшие глаза Джека обратились к Мэтью.
– Пей! – приказал Мэтью, приподнимая подбородок Джека на несколько дюймов.
Джек фыркал и пытался оттолкнуть Мэтью. Но Хаббард держал его мертвой хваткой, что позволило Мэтью перелить в горло Джека содержимое кувшина.
Вода вызвала икоту. Хаббард ослабил хватку.
– Так-то оно лучше, Джеки, – сказал Галлоглас.
Я откинула Джеку волосы с потного лба. Он согнулся, держась за вздымающийся живот.
– Я забрызгал вас кровью, – прошептал он.
Моя рубашка стала пятнистой.
– Ну забрызгал, – согласилась я. – Мне не привыкать к вампирской крови.
– Теперь тебе надо отдохнуть, – сказал ему Мэтью. – Ты утомлен.
– Я не хочу спать.
Внутри у него продолжало бурлить и клокотать. Резкими глотательными движениями Джек пытался не допустить повторения.
– Тише, – сказала я, массируя его шею. – Обещаю тебе: кошмарных снов не будет.
– Откуда такая уверенность? – спросил Джек.
– Магия.