Теперь это просто старые развалины. Курган над телами.
У Элизы очень болело плечо, в которое со страху впилась когтями Герда. Кошка изо всех сил держалась за хозяйку, даже прихватила зубами ткань ее платья на плече. Элиза осторожно стала отцеплять от себя кошачьи когти.
— Тише, маленькая, — приговаривала она сквозь подступившие слезы, — все закончилось, ничего больше не падает, мы в безопасности, тише…
Эрик поднял на нее глаза. Какое-то время, не вставая, наблюдал, как измученная дама с порезом на щеке, в грязном порванном платье, вывалянная в луже и испачканная всем, чем можно, обнимает спасенную кошку.
Он встал, держась за стену. Опираться на покалеченную ногу было больно, ребра ломило, под лопаткой явно назревал громадный синяк. Хорошо, если все кости целы после каменного града.
Эрик в упор посмотрел на Элизу. Она почувствовала взгляд и через несколько долгих секунд подняла на него глаза.
— Что. Ты. Такое? — отчетливо разделяя слова, спросил Эрик.
— Не знаю, — всхлипнула она. — Не знаю!
— Осмелюсь предположить, Елизавета Павловна, — раздался голос охранителя от крыльца уцелевшей башни, — что вы не совсем человек.
Епископ прислонился к дверному косяку и тяжело дышал. Ему полегчало от артефакта, но до выздоровления было еще далеко.
— А кто? — мрачно спросила Элиза, гладя Герду.
— Интересный вопрос… — протянул отец Георгий.
Снизу, от деревни, к замку бежали люди.
Глава 23. Врожденная уникальность
Глава 23. Врожденная уникальность
Если на старое кресло положить несколько подушечек, набитых овечьей шерстью, в нем будет удобно, как на перине. Почти так же, как в ложе большого императорского театра.
Элиза еще не решила, какая у нее роль в этом спектакле. Прима? Актриса второго плана? Зритель в первом ряду? Заказчик пьесы?
Все варианты ей одинаково не нравились.
Она предпочла бы оказаться в массовке или на галерке. А еще лучше — прогуливаться по парку и даже не знать, что сегодня представляют на сцене.
Поспать Элизе так и не удалось. Она еле-еле выкроила время на то, чтобы помыться и переодеться. Сначала пришлось объяснять встревоженным крестьянам, что никакого конца света не ожидается, просто рухнула старая башня. Потом общаться с охающим урядником, пока прибежавший из деревни фельдшер перематывал раны охранникам и прикладывал холодный компресс к громадной шишке на голове епископа, восхищаясь возможностями магической медицины.