Бездна, сейчас Хартман потребует Эмери к себе, еще допрашивать начнет…
— Господин майор, — неожиданно встряла Клара Нойманн, — так может карт-то никаких и не было? Вы их ищете, а их и нет. Отто, скажи, разве вы печатали карты?
Она встряхнула мужа за плечо.
— Э-э… — трудовик с усилием пошевелил бровями. Очевидно, за мыслями супруги он не поспевал, — печатали… что-то печатали..
— Открытки, а не карты!
— Да… — он перевел мутный взгляд на Хартмана, — открытки печатали. Вот эти. Что печатали, все тут.
— А карт и не было никаких, — настаивала Клара.
— Что скажешь? — майор повернулся к Кассию.
Тот пожал плечами.
— Вчера были там, — он указал в дверь мастерской. — Если их там нет, значит кто-то перепрятал.
— Врешь, Хольцер! — трудовичка сбросила руку мужа и подбоченилась, — зачем врешь и школу подставляешь? Что дурного тебе школа сделала? Себя хочешь выгородить за наш счет?
— Никого я не выгораживаю. И не надо на меня орать, — сразу взъерепенился Кассий. — Я с Надзором сотрудничаю, а вот вы почему сотрудничать не желаете? Думаете, руки чистенькими останутся?
— Ах ты, щенок!
— И заразу прячете малефикарскую!
Тут уж заорали все. Лео только головой покачал — гвалт мигом поднялся до небес.
Кассий как-то очень уж круто высказался. Он, конечно, и раньше особо выражений не выбирал, но это явная провокация. Школа ему такого не простит, ни учителя, ни ученики.
Ладно, пока все увлечены скандалом, надо бы узнать, как там Эмери и готов ли он к побегу. Потому что времени осталось в обрез.
Лео снова огляделся, и на этот раз пересекся взглядом с Бьянкой — она беспомощно моргала, словно спрашивая: и что теперь делать? Он указал глазами на разгоряченного Кассия, и Бьянка жалко скривилась. Мы хотели ему помочь, буквально прочел Лео на лице девушки, мы хотели отвести от Кэсса подозрения, а теперь сами оказались виноваты!
Да уж, не оценили наши добрые намерения, Бьянка.
Лео поднял взгляд на здание интерната — и увидел на карнизе третьего этажа серого полосатого кота. Тот спокойно наблюдал за разгорающимся скандалом. Пока все заняты, надо успеть подняться к спальням или лазарету — смотря где Эмери находится. Надеюсь, он уже одет.