Не думаю, что это учение можно считать подходящим ко всем, — не сдержалась Эмер. — Есть и исключения. Вы — яркий тому пример.
— Намекаете, что в уродливом теле живет неплохая душа? — сказал герцог добродушно. — Но и моя внешность соответствует содержанию — человеческая голова на уродливом теле. Как раз для брата короля, который всегда остается в тени и не имеет ни власти, ни полномочий, ни свободы в поступках.
— Сочувствую вам, Ваше Высочество, — прошептала Эмер, опуская глаза и испытывая непонятный стыд за то, что сама была здорова, крепка и высока, как маяк.
— Я даже не могу сам избрать себе спутницу жизни, — продолжал лорд Бритмар, — старший брат должен дать разрешение на брак.
— Его Величество прислушается к вашим желаниям, я уверена, — горячо заверила его Эмер. — Он не станет женить вас против воли.
— Да, брат достаточно добр, чтобы не навязать жену, которая будет неприятна моему сердцу. Но если мне понравится некая дама, то буду ли я приятен ей?
— Кто же может найти неприятным брата короля? — спросила Эмер, рассмеявшись, но тут же оборвала смех и извинилась.
— Смейтесь, смейтесь, — мягко упрекнул ее лорд Бритмар. — Мне нравится ваш смех. В нем есть что-то, что заставляет испытывать радость, словно согреваешься у огня морозной ночью.
— Едва ли королевский замок можно сравнить с морозной ночью.
— Но он именно такой, — заверил герцог. — Вы очень выделяетесь среди придворных. И я ловлю себя на мысли, что с некоторых пор мне хочется говорить лишь с вами.
— Плохая идея, — вздохнула Эмер, — собеседник из меня не очень. Годрик всегда очень тактично просил меня заткнуться, когда я открывала рот при его людях…
— Этот мужлан говорил вам такое?! — возмутился герцог.
Эмер поспешила исправиться:
— О! Нет, не такими словами, прошу прощения. Нет, Годрик умел унижать вежливо.
Она замолчала, вспомнив мужа, но лорд Бритмар не дал ей погрузиться в воспоминания.
— Вернемся к прежнему разговору. Вы находите меня приятным только потому, что я — брат Его Величества?
Они остановились возле розового куста, на котором уже виднелись первые бутоны — еще сомкнутые плотно, только-только показавшие нежную розовую полуулыбку среди зеленых чашелистиков.
— Нет! Не поймите меня превратно! — Эмер искренне не хотела обидеть этого человека, который принял столь живое участие в ее судьбе. — Вы приятны и без титула. Я редко встречала людей, которые очаровательны в общении, как вы, Ваше Высочество. И я восхищаюсь вашим мужеством, с которым вы переносите физические изъяны… Простите, если говорю о недозволенном, но я говорю то, что думаю.