– Единственное, что может изгадить дело, – сказал Лем, – если Дилворт доберется до телефона без нашей прослушки и предупредит Корнеллов о том, что ему нельзя звонить.
– Этого не случится, – заверил Лема Сомс. – Он у нас под колпаком.
– Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить! – озабоченно произнес Лем. Из-за поднявшегося ветра металлический зажим на болтающемся канате громко звякнул о рангоут, заставив Лема подпрыгнуть. – Мой отец всегда говорил, что самое плохое случается именно тогда, когда ты меньше всего этого ждешь.
Клифф решительно покачал головой:
– При всем моем уважении, сэр, чем чаще я слышу, как вы цитируете вашего отца, тем больше мне кажется, что он, должно быть, был самым мрачным человеком на свете.
Бросив взгляд на подпрыгивающие на волнах суда и поднятую ветром зыбь, Лем вдруг почувствовал, что его начинает укачивать и он не стоит на месте, а движется вместе с этим движущимся миром.
– Ну да, мой отец был в чем-то великим человеком… но при этом порой он был… совершенно невыносимым.
– Эй! – Хэнк Горнер, покинув яхту, с которой они с Клиффом весь день вели наблюдение, бежал к ним по пристани. – Я только что связался с катером береговой охраны. Они навели прожектор на «Неповторимую грацию», чтобы нагнать страху. Так вот, они говорят, что не видят Дилворта. Только женщину.
– Господи Иисусе, но ведь он управляет яхтой! – воскликнул Лем.
– Нет, – ответил Горнер. – «Неповторимая грация» идет с выключенными огнями. Но прожектор береговой охраны осветил всю яхту. И они утверждают, что за штурвалом – женщина.
– Все в порядке. Он просто спустился в каюту, – сказал Клифф.
– Нет. – Лем вдруг услышал стук своего сердца. – Он не стал бы покидать палубу в такой ситуации. Он начал бы следить за катером, чтобы решить, то ли идти тем же курсом, то ли повернуть назад. Его нет на яхте.
– Но он должен быть там! Он не сходил на берег, а оставался на борту, когда яхта отошла от пристани.
Лем бросил взгляд в сторону сигнального огня на конце северного волнолома:
– Ты вроде говорил, что чертова яхта приблизилась к северному волнолому, словно собиралась плыть на север, но потом неожиданно повернула на юг.
– Твою мать! – выдохнул Клифф.
– Вот где он высадился, – сказал Лем. – У конца северного волнолома. Без резиновой лодки. Господи, да он просто добрался туда вплавь!
– Он слишком стар для таких игр, – возразил Клифф.
– Очевидно, нет. Он выбрался на берег с другой стороны волнолома и теперь направляется к ближайшему телефону-автомату на одном из северных общественных пляжей. Мы должны его остановить, и как можно скорее!