Светлый фон

Джейн издала еще один вздох. Ей только начал нравиться мистер Блэквуд. Но ради его дела она не готова была круто менять свою жизнь… Шарлотта промокнула глаза платком. А вот чувства Джейн по отношению к ней – совсем другое дело.

– Сэр, мы только что узнали о гибели мистера Блэквуда. Мне нужно время…

– Очень хорошо. Мисс Бронте, могу я на одну ночь воспользоваться вашим гостеприимством?

Шарлотта кивнула.

– Конечно. Энни! Эмили! – Обе младшие сестры высунулись из кухни. – Отнесите, пожалуйста, багаж его светлости наверх, в комнату для гостей.

Она сделала особое ударение на словах «комната для гостей», и Джейн истолковала это как «быстро освободите свою комнату, причем так, чтобы она выглядела гостевой».

комната для гостей быстро освободите свою комнату, причем так, чтобы она выглядела гостевой

Мисс Эйр налила герцогу чашку чая, а Шарлотта с Браном тем временем засуетились, подготавливая все для его удобства.

– Итак, каково же ваше мнение относительно моего приглашения? – снова спросил Веллингтон.

– Еще не прошло и нескольких минут – я никак не могла успеть поразмыслить о нем.

– Да-да. Естественно.

Некоторое время они молча отхлебывали из чашек.

– Мне так жалко мистера Блэквуда, – нарушила тишину Джейн. – Я знала его совсем недолго и, конечно, гораздо хуже вас, но мне будет его не хватать.

– Да, – согласился герцог. – Его отсутствие пробило большую брешь в наших рядах и еще долго будет сказываться. Оплакивая его, я могу думать только об одном.

– О чем же?

– Как лучше всего отомстить за него. А «лучше всего» получится только с вашей помощью.

– Сэр! – воскликнула Джейн. – Вам не удастся склонить меня ни к какому решению немедленно. Собственно, я думаю, для меня настало подходящее время, чтобы пожелать вам доброй ночи.

Она бросилась вон из гостиной и чуть не столкнулась с Браном, который как раз входил.

– Здесь кто-то говорил о мести? – уточнил он.