– Тебе нужно кое-что увидеть, – сказала Низрин негромко.
Она приподняла одеяло шейха так, чтобы он ничего не видел, а Нари могла осмотреть его стопы.
Только их не было.
Мало того что они обратились в прах, но инфекция еще и перекинулась выше, на его худые голени. Яркая черная линия ползла к его левому бедру, и Нари сглотнула, сражаясь с испугом.
– Рада… рада слышать, что вам лучше, – сказала она со всей веселостью, на какую была способна. – Я только… э… посовещаюсь одну минутку со своей помощницей.
Она потащила Низрин подальше от его ушей.
– Что произошло? – прошипела она. – Ты же сказала, мы все исправили!
– Я ничего подобного не говорила, – поправила Низрин возмущенно. – От этой болезни нет лекарства, тем более в этом возрасте. Мы можем только тормозить ее развитие.
– Это мы
Нари подозвала ее к аптечному шкафу.
– Поверь мне, бану Нари, король Гасан отдает себе отчет, насколько тяжелое его положение. Заболевание шейха Ауды хорошо знакомо нашему народу. – Она вздохнула. – Ожог расползается стремительно. Я послала гонца за его женой. До тех пор мы должны постараться облегчить его состояние.
Нари уставилась на Низрин.
– Что ты хочешь сказать? Нужно попробовать что-нибудь еще.
– Он умирает, бану Нахида. Он не доживет до утра.
– Но…
– Всех спасти нельзя. – Низрин мягко взяла ее под локоть. – Он старый джинн. Он прожил долгую счастливую жизнь.
Даже если так, у Нари не шло из головы, с какой привязанностью отзывался о нем Гасан.
– И, естественно, моей следующей неудачей должен оказаться близкий друг короля.
–