– Мы не просим тебя ничего поднимать из забытья, – ответила Хацет. – К тому же не мы напомнили о своем существовании первыми… – Она схватила Али за запястье, расстегнула пуговицу на манжете его дишдаши и засучила рукав, обнажив шрамы. – Мариды первыми дали о себе знать.
Исса уставился на шрамы Али. Он ахнул, резко, как по струнке, выпрямившись.
А затем отвесил Али оплеуху.
– Дурак! – вскричал он. – Супостат! Как ты посмел вступить с ними в сговор? Какие ужасы тебе пришлось совершить, чтобы убедить их пощадить тебя, Ализейд аль-Кахтани?
Али отпрянул, уворачиваясь от второй пощечины.
– Я ни с кем не вступал в сговор!
– Врешь! – Исса разъяренно погрозил ему пальцем. – Думаешь, я не знаю, куда ты уже успел сунуть свой нос?
– В смысле? – выпалил Али. – Ради всего святого, о чем вы говорите?
– Мне тоже хотелось бы это узнать, – настойчиво вмешалась Хацет. – Желательно до того, как ты продолжишь избивать моего сына.
Исса злыми шагами пересек комнату. Плюнув фонтаном огненных искр, откуда ни возьмись в воздухе материализовался запертый сундук и с гулким стуком приземлился на пол. Исса откинул крышку и вытащил свиток папируса, размахивая им, как мечом.
– А это помнишь?
Али нахмурился.
– Нет. Вы не представляете, сколько свитков я перевидал за свою жизнь.
Исса развернул папирус и разложил на столе.
– И много ли из них были посвящены тому, как призывать марида? – поинтересовался он с таким прозорливым видом, как будто поймал Али с поличным.
Совершенно сбитый с толку, Али подошел ближе. На папирусе была нарисована сверкающая синевой речка. Карта, догадался он. Карта Нила, если судить по грубо очерченным берегам. Больше он ничего не смог разобрать. На карте были какие-то пометки, но они были сделаны загадочными, совершенно неразборчивыми пиктограммами.
И тут Али вспомнил.
– Эту карту мы с Нари нашли в катакомбах Королевской библиотеки.
Исса сверкнул глазами.
– Значит,