В его руках она стала такой же сияющей и совершенной, как меч у Коннли на боку. Не ведьма, а гладкое оружие для гостиных и большого зала, идеальная алебарда, прибитая к стене как обещание наказания – соблазнительный вес подразумеваемого насилия. Герцог поцеловал Риган в губы, и Бан вспомнил о ее проблемах с рождением ребенка. Это должно было тяготить их обоих. Он поможет, если сможет, потому что это не помешает планам Моримароса. Он старался не задумываться о собственных мотивах.
Риган повернулась в объятиях Коннли и сказала:
– Это, любовь моя, Лис Бан. Он вывел меня из леса.
– Ах, Бан! – Эрригал вскочил на ноги, прежде чем герцог успел заговорить, и уронил чашу с вином. – Ты нашел предателя, который был моим сыном?
– Сэр, – холодно сказала Риган, – он истекает кровью. Я позаботилась о его ране, как могла, но ее должен увидеть хирург.
– Бан! Злодей сделал это с тобой?
Бан легко притворился ошеломленным сразу между трех человек. Герцог Коннли смотрел на него пронзительными голубовато-зелеными глазами. Бан сказал, глядя на Коннли, но слова относил отцу:
– Он ответственен за это, да, сэр, однако…
Лицо Эрригала под бородой сделалось красным:
– Этот предатель! Ах, Коннли, в какое же для нас время ты здесь находишься! Но я был прав, чувствуя наихудшее. Мой настоящий сын сбежал из-за измены, из-за заговора с целью причинить мне вред, а здесь остался мой второй сын, очень верный. Он пострадал за подлость своего брата.
Бан стиснул зубы, выслушивая чушь от своего отца. В нем боролись презрение в голосе и в выражении лица, когда Лис Бан заговорил:
– Я нашел его, отец. Нашел брата и обвинил его – я ничего не мог с собой поделать – и настоял, чтобы он вернулся со мной. Я сказал, что он должен ответить за то, что написано против тебя, и он сказал… – Бан закрыл глаза, словно почувствовал какую-то внутреннюю боль.
По правде говоря, это была не игра: он действительно неприятно ощутил себя, хотя и не ожидал этого.
Не забывая о короле Аремории, Бан продолжил:
– Просто если я приведу его домой, он скажет, что все идет от меня. Он обвинил бы меня, ведь Рори – ваш законный сын и благословен звездами, а я бастард, который прячется под темным небом.
– О, коварный плут, – сплюнул Эрригал. – Пусть он порхает пока. Но его найдут.
– В самом деле, – сказал Коннли. – Вся наша сила предназначена для тебя, граф.
– Мне очень жаль, отец, – сказал Бан.
Эрригал вдруг загоревал:
– Я думаю, мое старое сердце трескается. Я знаю, что ощущал король, конечно, когда ваша сестра отказала ему, леди Риган. Как милостив он в в своем оправданном гневе!