Светлый фон

Джэд невзначай переставляет ноги. Раза в два длиннее и изящнее. Полупрозрачная кисея струится, позволяя разглядеть золотистую бронзу кожи. Мне становится весело. А вот сосед Синеглазого стремительно краснеет и с шумом вдыхает воздух…

«Наказание моё совершенное, ты решил соблазнить пол-Шеньри?»

«Нечего пялиться на чужих жён! Я не хуже!»

Какое там «не хуже»! Даже на завёрнутого с головы до ног на него обращены горящие вожделением взгляды. Как бы не сбылось пророчество Миоха…

– Достопочтенные шагеры! Светлейший Арисшан, эйшаг Бэрзе счастлив приветствовать вас на ежегодном конкурсе славных сочинителей в честь Ошэ, бога искусств, покровителя стихов и танцев, живописцев и актёров!..

Да, акустика тут что надо! Голос распорядителя оглушает. Зрители, и без того не шумные, затихают. Я не особо вслушиваюсь в торжественную речь, восхваляющую богов и милость эйшага. Но наконец вступление окончено, выходят поэты.

– Прекрасен твой взор, о мудрейший эйшаг!..

Естественно, первые славословия посвящены правителю мира. Это же не Саор. Мой король за подобную лесть наложил бы заклинание Тишины. Отличная штука! Неси любой вздор – тебя никто не услышит.

Второй поэт воспевает свой город, Бэрзе, который опять-таки «прекрасен», благодаря «великому и могучему Арисшану». Та-ак… Третий, похоже, грубо слизал своё творчество с первого, превознося до небес отвагу и пронзающий взор эйшага. Четвёртый хвалит великодушие и доблесть. На пятом я начал подумывать о том, что хорошо бы сейчас встретить Сиэль и высказать ей всё, что я думаю о подобных «стихах». После двадцать восьмого я понимаю, что очень хорошо, что дочери Крайга тут нет, иначе я рискую стать преступником и убийцей…

Где романтика и лирика?! Небо, звёзды и цветы? Хотя бы одно слово «любовь» применительно к девушке или юноше, а не к властелину Шэньри?!!

Джэд деликатно молчит. По отсутствующему взгляду ясно, что думает он о чём угодно, только не о «грозных очах» эйшага. И, насколько я знаю мою радость, упрекать меня он не станет. Оттого мне ещё горше, от стыда хочется залезть под скамью.

«Синеглазый…»

«А?..»

«Извини, что я тебя сюда приволок. Заставил вырядиться в эти тряпки!»

«Тебе не нравится поэзия Шэньри?»

«Это не поэзия. Это зарифмованная грубая попытка подлизаться к власть имущему. Жалею, что поддался порыву… Уйдём?»

«Посреди конкурса? Попытка покинуть зал – прямое оскорбление эйшага. Терпи теперь до конца! Авось, кто-нибудь из этой братии для разнообразия восхитится не самим Арисшаном, а его сестрой или дочерью, на крайний случай, любимым домашним питомцем».