Только сейчас Таниэль почувствовал, что у него болит обожженная рука, и счистил с нее каплю все еще мягкого воска.
Уильямсон слегка наклонился, чтобы заставить Таниэля посмотреть ему прямо в глаза.
– Почему вы покинули гостиницу?
– Мне нужна была книга. Потом я задержался немного, чтобы согреться, и пропустил последний поезд метро.
– Книга. В вашу первую брачную ночь.
– Набитые конским волосом кушетки не слишком приспособлены для сна.
Уильямсон глубоко втянул в себя воздух, затем шумно выдохнул.
– Понятно. А где тогда проводит сегодняшнюю ночь мистер Мори?
– В Йорке. Там сейчас проходит ярмарка часов.
– Его не было на свадьбе?
– Нет, присутствовали только члены семьи.
– Он и ваша супруга ладят между собой?
– По-моему, они раза два поговорили друг с другом.
– Она умная женщина, как я слыхал. Ученый. Я думаю, такая девушка не могла бы не заметить, что в нем есть нечто настораживающее. Может быть, даже спросила его об этом.
Не вполне так, однако в целом он копает в правильном направлении, – отметил про себя Таниэль. Возможно, она их видела. Если она зла на Таниэля или даже просто боится Мори, она могла заявить об этом в полицию; как правило, таким делам не дают ходу, но внезапно для него стало очевидным, что Уильямсон с радостью ухватится за такую возможность и приложит все усилия, чтобы запустить этот процесс. У него нет доказательств, которые позволили бы обвинить Мори во взрывах, значит, надо найти другой повод, чтобы упрятать Мори в тюрьму. Его приговорят надолго. Мори, конечно же, узнал обо всем в ту же секунду, как только Грэйс решила обратиться в полицию. Ей это тоже было известно. Таниэлю пришлось вцепиться обеими руками в подсвечник, чтобы удержаться от желания нанести Уильямсону удар по лицу.
– Это не он, Долли. Он не делает бомбы, – голос Таниэля звучал как будто откуда-то издалека.
– То есть вы хотите сказать, что все это – не более чем невероятное совпадение? Если вы так считаете, значит… – он остановился: в саду вдруг вспыхнули маленькие огоньки, отбрасывая цветные тени на оконную раму. – Что это?
– Я не знаю.
Таниэль подошел к задней двери и распахнул ее. В саду никого не было, но блуждающие огоньки, которые он видел в свою самую первую ночь здесь, появились снова. Они парили над покрытой снегом землей, и в их сиянии была отчетливо видна цепочка следов, ведущих от двери к садовой калитке.
– Итак, он был здесь, – сказал Уильямсон, пристально глядя на Таниэля. – Вы мне лгали или действительно не знали об этом?