Светлый фон

Придя в себя, Лотэсса поняла, что свободна. Мерзавец больше не держал ее. Не в силах открыть глаза, она прислушивалась к наполнившим комнату звукам. Здесь явно был кто-то кроме них с принцем. Может, кто-то из приближенных ворвался, чтобы остудить пыл своего господина? Хорошо, если так. Как бы то ни было, она получила передышку. Внезапно до нее донесся голос Оливена, совсем не похожий на наглый уверенный тон, каким он разговаривал с ней. Теперь принц растерянно блеял, задыхаясь от страха.

— Что тебе от меня нужно? Зачем ты здесь?

— А ты подумай, — вкрадчиво ответил ему невидимый собеседник.

Тэссе не нужно было открывать глаза, чтобы узнать этот голос, и все же она распахнула их, едва заслышав его.

Она знала, кого увидит. Занимая собой большую часть пространства, непрестанно двигаясь и перетекая, в комнате красовался громадный синий змей.

— Ты — дух возмездия? — теперь уже Оливен пытался вжаться в стену. — Пришел покарать меня за то, что я покусился на женщину?

— На мою женщину!

— Но ты ошибаешься. Она — жена короля Дайрии, — лепетал принц, лихорадочно озираясь. — Скажи ему! — визгливо приказал он, встретившись взглядом с Лотэссой.

— Он знает, — несмотря на окровавленные, распухшие губы Тэсс улыбалась.

— Мне плевать, чья она жена. Она — моя! Ее душа, тело, каждый волосок на ее голове — мои, — Дэймор навис над принцем.

— Но кто ты?! — истерично взвизгнул Оливен.

— Не догадываешься? Я — тот, кого вы зовете Изгоем.

— Нет! — принц упал на колени и пополз.

Весь его вид выражал ужас и смирение, но взгляд был прикован к двери. Похоже, его высочество не терял надежды спастись.

— Трусливая тварь, полная ненависти, — голос Изгоя сочился довольством. — Как же я таких люблю! Такие, как ты кормят меня. Благодарю, принц.

— За что? — Оливен затравленно оглянулся, безмолвно умоляя Лотэссу о помощи.

— За все, — ухмыльнулся змей. — При всей твоей ничтожности ты был крайне полезен. Но такие, как ты вечно сами губят себя. Не стоило тебе покушаться на мою Лотэссу. Этот цветочек не для такого червя.

— Ты прав, — имториец закивал так, что, казалось, голова отвалится. — Я бесконечно раскаиваюсь. Ваше величество, молю простить мою дерзость, — не поднимаясь с колен, он развернулся к Тэссе. — Мне нет оправданий, но я надеюсь на ваше прощение.

— Зря надеешься, — Дэймор ответил за Лотэссу. — Она тебя не простит, а я тем более.

— Умоляю, пощади!