Его будто ударили под дых во время долгой высокой ноты. Не то кашель, не то «ах» нарушил течение музыки; остальные голоса вдруг тоже растеряли уверенность, завздыхали. Через несколько мгновений они вроде бы собрались с мыслями и продолжили, но спустя фразу внезапно смолкли, не добравшись до конца партитуры.
Хор был скрыт от глаз собравшихся, так что причины никто не понял. Восторженная атмосфера службы мгновенно улетучилась. Пребывающее в священном трансе единство распалось на несколько сотен испуганных индивидуумов. Люди озирались, пытались увидеть хоть что-нибудь через головы стоящих впереди. А с хоров понеслись новые звуки: крики, вопли, звон стали и даже одинокий выстрел, от которого все подскочили, уподобившись полю пшеницы под порывом внезапного ветра.
Толпа отхлынула от стен, теснее сгрудившись в центре огромного здания. Лира последовала общему примеру, ничего не видя, но внимательно слушая многоголосый ропот и звуки ожесточенной борьбы за иконостасом. Словно этого было мало, несколько человек в толпе принялись молиться вслух, их голоса были полны отчаяния.
Лира машинально повернулась, чтобы заговорить с Паном… которого, разумеется, тут не было. Одиночество больно толкнуло ее в сердце. Взяв себя в руки, Лира пробежалась по своему проверочному списку, один за другим мысленно вычеркивая пункты и становясь незаметной, невидимой, незначительной, превращаясь в самую скромную, бездеятельную, нерешительную, праздную зрительницу, не способную ни в ком вызвать интереса.
Под этой личиной она и двинулась сначала к стене, а потом вдоль нее – к дверям. Какие-то люди уже спешили к выходу; если возникнет затор, начнутся проблемы. Опасаясь оказаться в ловушке, она прибавила ходу, ужом проскользнула сквозь всю эту неразбериху, некоторое время энергично работала локтями и, наконец, очутилась снаружи, на мраморных ступенях. Солнечный свет на мгновение ослепил ее, но почти сразу же из дверей хлынул человеческий поток, снес ее с лестницы и разлился по площади перед зданием.
Там уже царило смятение. Слухи об убийстве, резне, кровопролитии распространялись со скоростью лесного пожара. Лира могла только гадать, о чем говорят люди, но тут у нее над ухом раздалось несколько слов на английском, и она поспешно повернулась к говорившему.
Это оказался костлявый мужчина с тонзурой и в строгом монашеском облачении. Он очень быстро говорил что-то группе англичан обоего пола, по большей части среднего или старшего возраста. Все лица были отмечены печатью страха и горя.
У женщины на краю группы было доброе, озабоченное лицо. Ее деймон-зеленушка бросил на Лиру сочувственный взгляд.