– Лорд Пруинн, Ваше Величество, – без запинки отвечает он.
Я пытаюсь вспомнить его семейное имя, но не могу. Странно, ведь я знаю в Хайбелле всех знатных вельмож.
– Сэр Пруинн, вы мешаете нам проехать.
Он ослепительно улыбается, чтобы меня задобрить.
– Прошу прощения, царица. У меня сломалось колесо, и я как раз его чинил. Теперь я закончил, так что быстро освобожу вам дорогу.
– Хорошо. Мы ждем.
Я поворачиваюсь было обратно к карете, как он говорит:
– Могу я предложить вам подарок? Чтобы выразить признательность за ваше терпение?
Снова повернувшись к лорду, я на мгновение нерешительно замираю. С неба на нас падают мягкие хлопья снега.
– Пожалуйста, Ваше Величество, – говорит он, умоляюще приложив руку к груди. – Для меня это великая честь.
Я киваю, его уважение вдруг унимает мой гнев.
– Хорошо.
Стражники и кучер отходят, а Пруинн лучезарно улыбается и идет к своей повозке. Та сделана в виде крытого ящика с защелкой сзади. Он открывает ее, щелкнув затвором, поднимает заднюю стенку и вставляет ее в выемку на крыше.
Внутри ящика полки, заполняющие пространство до самого верха. Оно тесное и загружено таким большим количеством предметов, что их не сосчитать.
Я осматриваю эти полки. Здесь словно всего по чуть-чуть. Стеклянные флаконы с экзотическими духами, побрякушки, блестящие драгоценные камни, специи, чашки, соты и подсвечники. Мешанина из всякой всячины, и мне даже не удается рассмотреть все в отдельности.
– Да у вас тут настоящая коллекция. Вы странствующий торговец? – Это бы объяснило, почему мне незнакомо его имя и почему он так себя ведет и так выглядит.
– Что-то вроде того, Ваше Величество, – отвечает он, двусмысленно изогнув губы. – Я собираю редкие и бесценные вещи.
– Неужели? – Я задумчиво беру серебряную щетку для волос и оцениваю ее вес и блеск. Серебро настоящее. Я заинтригована. – Тогда что же у вас тут самое редкое и бесценное, сэр Пруинн? – бросаю я ему вызов.
Он смотрит мне в глаза притягательным серым взглядом.
– Это моя сила, Ваше Величество.