— Это они придумывают правила? Они что, святые? Что они из себя представляют? В смысле помимо того, что они конченые идиоты, конечно.
— Рейчел, ты не можешь открыто называть их кончеными идиотами, — заметил Рио.
— Если ты можешь в них стрелять, то я могу называть вещи своими именами. — Она впилась в него взглядом, словно говоря: попробуй возрази мне. — Старейшины называют себя старейшинами только потому, что они старые? Древние? Или же это просто пустые слова?
— Ты ни разу не встречала этого человека, а уже так враждебно к нему настроена.
Она окинула его взглядом, в котором плескалась едва сдерживаемая ярость.
— Я никогда не была враждебной.
Рио поднял ванну и вынес на веранду. Она всё ещё оставалась довольно полной, поэтому была очень тяжёлой. Вода расплескалась, когда он выплеснул содержимое через перила.
— В том, что ты можешь позволить себе обозвать их как хочешь, если я выстрелю, даже есть своя логика, — мягко согласился Рио, пытаясь успокоить любимую.
Он не стал утруждаться и уносить ванну в небольшую хибарку, скрытую в деревьях недалеко от дома. Он отставил лохань в сторону, туда, где она не будет стоять на дороге, если ему придётся быстро уходить по деревьям. Рио прислушался к звукам ночных существ, перекликающихся между собой, они выдавали ему местоположение постороннего человека, и как близко он уже подошёл.
Если бы не изгнание, то Рио пошёл бы навстречу к старейшине и поприветствовал того как полагается, вместо того чтобы ждать, когда тот сам подойдёт вплотную к дереву. Старейшине было уже за восемьдесят, и хотя он находился в хорошей форме, далёкое расстояние, которое он преодолел, даёт о себе знать. Рио зашёл в дом, чтобы расчесаться и навести на голове хоть какой-то порядок.
Наблюдая за ним, Рейчел увидела вокруг глаз любимого еле заметные морщинки от волнения. Больше всего бросалось в глаза его желание привести себя в надлежащий вид, и это кое-что да значит. Последовав его примеру, она расчесала спутанные волосы, убедилась, что на коже нет грязи, и почистила зубы. Даже достала небольшую косметичку, которой не пользовалась с тех пор, как прибыла сюда.
— Что это?
— Косметика. Я подумала, что должна постараться предстать перед твоим старейшиной в более выгодном свете. — Она помедлила, а затем продолжила. — Ведь он мудрец. Важная персона.
— Он не плохой человек. — Рио пересек комнату и забрал у неё из руки блеск для губ. — Ты прекрасна, Рейчел, я чертовски уверен, что ты не должна прихорашиваться, только чтобы произвести на него впечатление.
Впервые за всё это время на её губах промелькнула улыбка. ещё нужно разобраться, у кого период мелких капризов!