Светлый фон

— Арсиноя поймёт, — Джозеф отстал, пытаясь натянуть рубашку. Джулс дала ему слишком мало времени на одежду. — Она в безопасности. Все с нею. Мадригал, Эллис…

— Мадригал! Что с неё толку? И раньше не было, а теперь, с болезнью ребёнка…

— Этот ребёнок — твой маленький брат или сестрёнка.

Джулс неохотно оглянулась. Арсиноя на первом месте. Джулс только представляла, как она нахмурится, когда они встанут рядом за пиршеством. «Почему так долго? — спросит она. — Мне никто не помог!»

Они быстро пересекли рынок, пустующие магазины, аллею, что вела на площадь. Но Джулс увидела только пустоту. За столом никого не было, а по улицам мчался смех. Она оглянулась на гавань. Может быть, она ошиблась, ей приснились огни, когда она увидела их из окна Джозефа? Но вот они, качаются на воде. Церемония закончилась.

— Где все? — спросил Джозеф.

Камдэн заскулила, поджимая хвост. Что-то пошло не так.

— Доки? Берег? — спросила Джулс. Куда ещё можно пойти7

— Джульена! Джозеф!

Лука мчался к ним, и Хэнк кукарекал на его плече. — Где вы были!

— Уснули, — честно ответила Джулс, слишком испуганная, чтобы стесняться. — Что случилось? Где все?

— В саду, — выдохнул Лука. — Ждут на краю леса. Отравители и королева, королева Катарина устроила охоту!

— Охоту? — повторил Джозеф, морща лоб. — Лука, где Арсиноя?

— Не знаю, ушла с Брэддоком в лес! Они обе за нею, и эта отравительница! Она всё время от королевы Арсинои глаз не отводила!

— Где? — требовательно спросила Джулс, и когда Лука задрожал, встряхнула его. — Где?!

— У ручья, на юге. Но она могла пойти куда угодно. Где ты была, Джулс? Почему не была здесь?

Джулс не ответила. Она помчалась к лесу, не через сад, где её увидит толпа, но по холмам и по дороге, к потоку. Камдэн прыгнула следом за нею. Да, в панике Арсиноя могла пойти куда угодно, но она с Брэддоком, и запах медведя Камдэн легко вычислит.

— Джулс, подожди! — закричал Джозеф. Он бежал за нею, но даже его длинный шаг не мог сравняться с её коротким, когда она мчалась вперёд.

— Чего ждать? — она содрогнулась от разочарования, запнулась и оглянулась. — Я знаю, что мы не можем вмешиваться. Но я не могу позволить ей охотиться там, Джозеф. А ты что, можешь?

— Нет, — он сжал её руку, и они вновь побежали. — Надо её найти.

 

Королевская охота

Отравители заметили Брэддока первым. Его огромную, лохматую спину невозможно спрятать. Арсиноя услышала крики и стук копыт и посмотрела на своего медведя.

— Беги!

Но инстинкт не велел бежать. Бороться. Он обернулся на преследователей, спрятавшихся далеко за деревьями, и с любопытством втянул воздух и встал на задние лапы.

— Нет, — умоляла Арсиноя. Она погладила его, потянула вглубь деревьев, где лошади не смогут быть столь быстры. — Прошу, Брэддок, иди. Они тебя убьют!

Они не могут его убить. Прекрасный, милый медведь. Отравители помнили хаос, что он устроил. Они не рискнут. Не дадут Арсиное пояснить им, что это была её вина.

— Брэддок, скорее, — её ноги застыли на месте, перед глазами мелькали приближающиеся всадники с Катариной во главе — с поднятым арбалетом.

— Прошу! — закричала Арсиноя, а потом с облегчением выдохнула, когда он упал на четыре лапы и помчался за нею в лес.

 

Мирабелла застыла от звука бегущих лошадей. Они были близко, но на дереве она оставалась в безопасности. Она прижималась к суку, крепко упиралась ногами в ветви. Бри и Элизабет ушли совсем недавно, но она почти сразу потеряла их. А увидит ли Катарину? Медведя? Она сжимала и разжимала кулаки. Молния сильнее огня, но огонь быстрее. И точнее.

Крики и стук копыт становился всё громче, и она обернулась, пытаясь усмотреть движения. Такой шум… Но Элизабет и Бри двинулись в противоположном направлении. Они должны быть в безопасности, если не повернули.

Как отвратительно ждать и слушать, как сёстры охотились друг за другом. Интересно, как? Она не знала, на что надеяться, а умно было оставаться на месте. Подождать, пока всё закончится, пока вернутся Бри и Жлизабет.

Мирабелла спустилась с дерева и спрыгнула на землю.

 

Её сестра со своим медведем услышали их и бросились в листву испуганными кроликами, но это их не спасёт. Полумесяц был в разы быстрее Арсинои. Будь Арсиноя умна, она поехала бы на медведе — но, может, даже фамилиар такого не позволит?

— Не теряй их! — крикнул испереживавшийся Николас, и глаза его ярко сверкали. Даже Пьетр почувствовал охоту, походя теперь на ястреба.

Вновь мелькнул медведь, и Катарина навела арбалет. Но нет. Другие со своим оружием тоже должны повеселиться. А ей нужна исключительно Арсиноя. Это всегда только Арсиноя — цель её охоты в Волчьей Весне, та, кто умрёт сегодня, падет к её ногам в своём собственном городе. Да. Они уже близко.

Полумесяц пробирался сквозь папоротники и кусты, а медведь всё увеличивался впереди, затмевая собою чернеющую королеву, бежавшую рядом с ним. Катарина должна была нанести яд на копыта полумесяца, чтобы просто втоптать Арсиною в землю… Что ж, она припасёт это для Мирабеллы.

Она улыбнулась, пока медведь не бросился в бой.

 

— Нет, Брэддок, нет! — кричала Арсиноя, топала ногами, но он не подчинится. Он устал бегать. Копыта и незнакомые голоса, приближающиеся к ним, злили его. Он встал на задние лапы и зарычал, и они уйдут. Он не тронет их, если они сами не нападут на них.

Арсиноя не знала, что делать. Они не остановятся. Она покачала головой, чтобы бежать одной, но остановилась. Это её медведь, она его не оставит.

— Уходи! — закричала Мирабелла.

Арсиноя застыла. Она оглянулась на деревья и увидела Мирабеллу на жирном суку, завёрнутую в плащю

— Уходи, — Мирабелла дико моргнула глазами. — Арсиноя, беги. Ты должна бежать!

— Не могу, — прокричала она, когда Брэддок встал на задние лапы и зарычал на лошадей. Она могла только смотреть, как ножи и стрелы погрузились глубоко в его коричневый мех.

Она посмотрела на Мирабеллу, чувствуя, как глаза наполняются слезами.

— Беги, — промолвила Арсиноя. — Береги себя. Меня уже поймали, — она обернулась и раскинула руки в сторону. — Ну, поймай меня, трусливая отравительница! Если ты достаточно храбрая, чтобы пойти туда, куда твои лошади не доберутся!

Она не ждала, клюнут ли они на приманку. Знала — клюнут. Знала, где она, у оленьей чащи, где можно спрятаться в земле. Если повезёт, Катарина пройдёт мимо. Может, даже достаточно близко, чтобы Арсиноя смогла перерезать ей горло.

 

— Оставайтесь здесь! — приказала Катарина. Она оскалилась и направила Полумесяца в кусты за Арсиноей. Когда они оказались достаточно близко, Катарина прицелилась.

— И куда ты бежишь? — прошептала она и выстрелила. Болт ударил Арсиною в спину. Она упала с тихим вздохом, звук, который Катари будет вспоминать многие ночи потом. Катарина закричала о своей победе, а после повернула Полумесяца на бегу. Она могла поклясться, что слышала ещё один крик в деревьях.

 

Бри зажала ладонью рот Мирабеллы, останавливая крик. Мирабелла вырывалась, но Элизабет была рядом и повалила её на землю.

Арсиноя пала. Катарина выстрелила ей в спину — всё закончилось.

Горячие слёзы текли по щекам Мирабеллы, когда она наблюдала за тем, как Катари спешилась. Они лежали в папороти, и тело Арсинои превратилось в гору черноты.

 

Катарина пнула Арсиною в рёбра, перевернула её, и Арсиноя заскулила, как собака.

— Что убьёт тебя первым, — спросила Катари, — яд или арбалет? — она опустила голову. — Никакого последнего слова? Никакого прощания? — она склонилась, прислушиваясь, а потом рассмеялась.

 

— Пусти меня, — яростно прошипела Мирабелла.

— Нет, Мира, — прошептала Бри. — Прошу. Всё закончилось. Болт отравлен. Всё закончилось.

— Нет, — ответила Мирабелла, но Бри была права. Что б она ни сделала для Арсинои, поздно.

 

Катарина провернула красную маску Арсинои на пальце.

— Что за монстр! — Катарина посмотрела на её открытое лицо. — Надо радоваться, что мы убили его.

Арсиноя закашлялась, и её дыхание было рваным и мокрым.

— Что за чудовище они сделали из тебя, маленькая Катарина… Шрамы или шрамы…

А всё, что произошло потом, случилось так быстро, что Мирабелла почти не заметила — Джульенна Милон вылетела из-за деревьев.

— Отойди от неё! — закричала она, и Катарина отлетела назад. Рука Джулс толкнула её, но она была слишком далеко, чтобы коснуться её. Мирабелла смотрела, не мигая, как Джулс подошла к Арсиное, и когда Катари попыталась встать, Джулс вновь сбила её с ног невидимой силой, и та упала где-то вдалеке.

— Арсиноя, обними меня за шею. Ну же, Арсиноя, поторопись, помоги мне, ну же!

Джулс призвала лошадь Катарины и заставила её опуститься на колени, уложила Арсиною и сама забралась рядом. Они уходили с хромоногой пумой, и всё, что только смогла Катарина — кричать и бить кулаками по земле.

Мирабелла, Элизабет и улыбающаяся Бри наблюдали за тем, как Катарину догнало её сопровождение.

— Королева Катарина! Вы ранены?

— Нет, — Катарина встала и смела с юбки грязь и траву. — Я победила её! Я уже схватила Арсиною! Но эта природа украла тело.

Она шагнула вперёд и запрыгнула в седло за парнем со светлыми волосами. Аррон.

— Вперёд, Пьетр! Я не отпущу труп своей сестры! — он пришпорил лошадь, и они умчались, сопровождаемые отравителями.

— Что это было? — спросила Бри, когда вдалеке стих стук копыт. — Хотя я этого не видела, поклясться готова, что это дар войны.