Светлый фон

– Где Лина? – в ужасе спросила Бобби.

– Она присоединится позже, – сказал он.

Стражники приближались. И приближались со всех сторон.

– Бежим отсюда, – крикнул Данте.

Но как? Большие стеклянные фасады не имели ни окон, ни дверей. Данте схватил кувшин с водой и швырнул его в стекло. Локтем он пробил дорогу. Осторожно протиснувшись через образовавшуюся щель, они оказались на внешней стороне завода.

– Куда? – закричала Коко.

Данте панически огляделся. Перед боковым входом был по-прежнему припаркован грузовик, который теперь был выгружен. Данте поднял двух девушек наверх, в кабину. Затем надавил на газ.

– Куда мы едем? – с любопытством спросила Коко.

Данте понятия не имел. Времени уже не оставалось. Бобби, которая уже однажды пережила дикую езду по дороге, пыталась крепко держаться. Машина громыхала, как океанский пароход, когда Данте вдавил педаль газа, и в темпе улитки машина понеслась прочь. Повсюду собирались стражники. Данте направился к порталу. Но слишком медленно. Так они никогда не наберут достаточной скорости. Прежде чем врезаться в стальную дверь, он развернул машину и поехал вдоль боковой стены, прямо к пропасти. Огромные колеса бороздили все, что попадалось на пути. Охранник отскочил с дороги в последний момент.

Бобби послала короткую молитву небесам, Коко закричала как резаная, когда грузовик перелетел через край. Данте откинулся на спинку кресла. Впервые в жизни он понятия не имел, куда приведет их путешествие.

 

68 Мы можем стать друзьями

68

Мы можем стать друзьями

Охранники проводили Лину к лестнице, ведущей на трибуну, специально сооруженную для «Ночи сов». Очевидно, после церемонии был запланирован пир, потому что в ложе господствовал пышно украшенный стол, накрытый богатой скатертью с драгоценной посудой и дорогим столовым серебром. Сотни свечей освещали помещение, их пламя отражалось в хрустале бокалов. Повсюду бегали путешественники во времени, которые сегодня исполняли роль официантов. Лина огляделась. Собрался весь руководящий состав путешественников во времени. Присутствовал даже Ксавьер. Он кивнул Лине, словно встретить ее здесь было вполне нормально. С импровизированной почетной трибуны Лине открывался прекрасный вид на купольный зал. Центр управления сиял самыми красивыми цветами. Повсюду горели свечи. Красная ковровая дорожка вела к круглому подиуму в центре. Там, где обычно стояли компьютеры и мониторы, сотни путешественников во времени заняли свои места. Повсюду мелькали полные ожиданий глаза. Несмотря на толпу собравшихся здесь людей, в зале стояла тишина. По стенам Купола, где обычно светилась карта мира, пробегали изображения процессии, неуклонно приближающейся к часовому магазину.

– Садись со мной, – сказала Хранительница времени. – Мы хотим отпраздновать великий триумф.

Она указала на место рядом с собой.

– Ты готова? – спросила она. – Твоя обязанность – открыть Купол.

Она указала на электронный выключатель на столе.

– Как только ты нажмешь на него, магия путешествия во времени может пробудиться.

– Я хочу знать, – сказала Лина. – Что случилось с моими родителями?

Хранительница времени прискорбно скривила лицо.

– Я неоднократно пыталась пригласить ее сюда, – сказала она. – Рея не была такой умной, как ты.

Приглашение. Это была та же формулировка, которую выбрал чародей Кинг. Внезапно ей вспомнился Гарри Кинг и его вечные преследования. Что ей объясняла Хранительница времени? Зло восстает в каждом поколении по-новому. Использовала ли ее бабушка Гарри Кинга, чтобы загнать ее маму в угол так же, как она использовала чародея Кинга? Отправлялась ли ее мать в новогоднюю ночь на завод, чтобы сдаться? До того, как Кинг стал причиной смертельной аварии?

– Давай похороним прошлое, – сказала Хранительница времени. – С сегодняшнего дня будем вместе руководить городом. Мы позаботимся о том, чтобы несчастье исчезло из мира.

Лина отвернулась. Женщина вызывала у нее отвращение. Возможно, она действительно хотела помочь другим людям, но при этом шла по трупам. Дело, которому она посвятила себя, было благородным, но методы достижения цели – жестокими.

– Я устала сражаться в одиночку, – сказала Хранительница времени. – Тебе решать, продолжать ли историю города.

– А если я скажу «нет»? – спросила Лина.

Хранительница времени указала рукой в куполообразный зал. Двери распахнулись, и торжественная процессия двинулась внутрь. Она направилась к трибуне, где новички должны принести клятву. Впереди шел круглолицый мальчик со светлыми, почти белыми волосами. Он единственный был одет в черный плащ поверх форменной одежды. Лина не могла отвести от него взгляда.

– Ты несешь ответственность за всех этих людей. Ты можешь исправить ошибки своей матери.

Лина колебалась.

– Я делаю все это только для тебя, – сказала она. – Я принесла все эти жертвы, чтобы никто не мог отнять у тебя твое место.

В ушах Лины зашумело. Осознание поразило ее, как удар. Хранительница времени виновна в том, что случилось с ее родителями, она разрушила личность Коко и собиралась разрушить ее жизнь. Как она могла встать на сторону этой женщины? Лина отступила на шаг.

– Тебе решать, Лина, – сказала Хранительница времени.

Как она могла решиться поддержать несправедливую систему? Лина почувствовала, как в ней закипает огромная, неконтролируемая ярость.

– Ты должна научиться быть жесткой, – сказала Хранительница времени. – Ты должна научиться отказываться от собственного счастья. Ты возьмешь на себя ответственность и сделаешь это лучше, чем твоя мать.

Внизу в зале церемония достигла своей кульминации. Рохус взошел на трибуну и вместе с Инес приносил свою присягу.

– Будь готов. Отдавай больше, чем получаешь взамен. Не теряй времени. Прямой путь всегда неверный. Служи людям, но сторонись их.

– Нет, – сказала Лина. А затем еще раз, громко и отчетливо: – Нет.

Вместо ответа Хранительница времени подала сигнал. Появились охранники и ввели в зал ошарашенного Кинга. Лицо было покрыто шрамами и рубцами от ран, белый костюм потрепан и изодран, волосы слиплись от крови и пота, налитые кровью глаза безумно таращились на нее. Он не сдавался. Он никогда не сдастся. Под его бледной кожей выступали набухшие вены.

– Присаживайтесь, – пригласила его Хранительница времени.

Лина ахнула, путешественники во времени замерли за столом. Хранительница времени попросила своего величайшего врага сесть за стол только для того, чтобы надавить на нее.

– Для меня это большая честь, – Кинг повернулся к Лине. – Жаль, что мы не можем работать вместе другими способами. Мы могли бы стать хорошими друзьями, если бы ты доверяла мне.

Он с широкой ухмылкой занял место за столом.

– Для меня было большой честью сражаться с вами, – сказал он всем.

За столом воцарилось ледяное молчание. Хранительница времени поднялась. На карту было поставлено существование Невидимого города.

– Мы отлично проведем время, – сказал Кинг, наливая в свой хрустальный бокал белое вино и поднимая его. Он опьянел от своего успеха еще до того, как сделал первый глоток. Он увидел, что никто не поднял с ним бокал. Но даже это не смогло ему помешать. Он достал из кармана разноцветный стеклянный шарик и поднял его, словно все путешественники во времени пришли только ради него.

– Если мы погрузим этот шар в воду, разве сосуд не переполнится? – спросил он всех.

Хранительница времени позволила ему это сделать. Ее взгляд безучастно уперся в Лину, словно ей предстояло покончить с недостойным зрелищем. Повсюду за столом Лина видела обеспокоенные лица.

– Почему бы нам не попробовать? – сказал Кинг. – Тогда мы сможем лучше поговорить на эту тему.

Он опустил шар в бокал. Сосуд переполнился.

– Я мошенник, – сказал он и рассмеялся своим демоническим смехом. – Но и мошенник может проникнуть в святые чертоги.

Лина не знала, кто безумнее: Хранительница времени или Кинг. А она стояла в центре и должна была решать проблемы. Внезапно она почувствовала руку Ксавьера. Он положил в ее руку свой хронометр. Что, во имя всего, он задумал? Она почувствовала, насколько горячим был металл.

– Никогда не забывай, что ты всего лишь винтик в шестеренчатом механизме времени, – раздался голос Рохуса. – Целое важнее его частей. Молчи как могила.

На стенах появлялись портреты новых сотрудников. Лина испугалась, узнав собственное изображение.

– Ты получишь номер своей матери, – гордо сказала Хранительница времени. Под бурные аплодисменты путешественников во времени номер 0002 вспыхнул рядом с портретом Лины.

Затем это продолжилось. Пухлая девочка должна была получить номер Коко 8347. Вспыхнуло изображение мальчика, который подражал Данте, затем номер 6454. В эту секунду Лина поняла, что совершила тактическую ошибку, вставив старый хронометр Данте в сову. В тот момент, когда совы подлетят, он снова активируется.

«Переназначение номеров равносильно смертному приговору», – прозвучал в ее голове голос Данте.

Впервые она со всей серьезностью поняла, что поставлено на карту. Нажав на кнопку, открывающую крышу Купола, она не только активирует новые хронометры, но одновременно уничтожит Коко и Данте. И, вероятно, потеряет любой шанс когда-нибудь найти их снова.

Все взгляды устремились вверх. В любую минуту совы должны были прилететь. Лина решала, нажимать ли на кнопку, но тогда придется попрощаться с жизнью, которую она когда-то вела. Она всмотрелась в полные ожиданий лица новичков. И уловила маленький жест Рохуса. Правильно ли она все увидела? Он только что подал Кингу знак? Тысяча голосов одновременно заговорили в голове Лины.