«Ты знаешь, где меня найти, если захочешь извиниться. Сильно не затягивай с этим», – это были последние слова Хранительницы времени, когда они расстались в водохранилище.
Шум в коридорах опасно нарастал. Лина чувствовала, что теперь атака ведется со всех сторон. Ни одна дверь больше не была безопасной. Снаружи раздался мощный взрыв. Противники перегруппировались и начали использовать более крупные орудия. Они вообразили себя близкими к цели, и теперь все снова на кону. Битва за Невидимый город перешла в следующий раунд.
Лина едва не осела на пол. Ждала ли она слишком долго? Потребовалось ли ей слишком много времени, чтобы все понять? Есть лишь один способ выяснить это.
Она посмотрела на обеспокоенного Данте.
– Мне пойти с тобой? – спросил он.
Лина энергично покачала головой.
– Ты должен предупредить Бобби и Коко, – сказала она. – Кто знает, что будет, если я сейчас отправлюсь в путешествие?
Они прекрасно понимали, что оказались в катастрофическом положении. Первая попытка свергнуть воцарившийся строй Кинга провалилась. Как это повлияло на черных стражей, которых она таинственным образом удерживала своим простым присутствием?
– У нас уговор, – сказал Данте. – После седьмой стрелки.
Лина храбро кивнула. Какая-то часть ее все еще хотела верить, что до этого не дойдет.
– Я вернусь как можно скорее, – пообещала она. Она надеялась, что все-таки явится вовремя.
70. Отступление
70. Отступление
– Что случилось? – тревожно спросила Коко.
– Ничего, – сказала Бобби. – И, возможно, именно в этом и проблема.
Они все еще были в катакомбах. Четыре удара, заставившие всех вздрогнуть, смолкли. Словно крысы, черные стражи Кинга начали выползать из своих нор. Во главе с Рохусом они с кувалдами в руках продвигались к совам, все еще державшим чародея Кинга в плену, в то время как второй отряд теснее сжимался вокруг Бобби и Коко. С каждой минутой Коко и Бобби видели, что их шансы, чтобы держать оборону в подземных коридорах, уменьшаются.
С диким криком чародей Кинг наконец освободился от последних птиц. Он снова в игре. И в то же время у Коко и Бобби закончился чили. Со всех сторон приближалось все больше путешественников во времени, спешащих на помощь Кингу.
– Их больше, чем я думала, – сказала Бобби.
Тому, кто пребывал в таком значительном меньшинстве и даже не имел самодельного перцового аэрозоля, оставалось только отступить. И это был не подготовленный отход, а дикий побег через катакомбы.
– Мы должны вернуться в библиотеку, – вздохнула Бобби.
Обладая безошибочным чутьем к деталям, она целенаправленно вела Коко назад к исходной точке. Но как раз перед спасительной дверью их бегству пришел резкий конец. На первый взгляд казалось, что перед ними из земли выросла подземная ледяная скала. Подойдя ближе, они поняли, что это груды сверкающих голограммных книг, преграждающие им путь к побегу. Часть потолка над ними, вероятно, рухнула от толчков.
– Вот и библиотека.
– Или отдел ревизии, – добавила Коко. – Это лишь руины.
Было видно, что при взгляде на дела и истории из библиотеки, лежащие на куче мусора, у нее едва не разбилось сердце. Ее взгляд вдруг остановился на чем-то, и она наклонилась. Растерянно она вытащила из кучи собственную книгу.
– Здесь все, что я забыла, – благоговейно произнесла она. Ее голос выдавал внутреннее смятение.
Преследователи приближались. Черные стражи выслеживали их. Бобби и Коко побежали дальше, пока не наткнулись на коридор, который разветвлялся. И тут вокруг стало тихо. Запыхавшиеся и измученные, они остановились. Обходными путями они оторвались от преследователей – на этот раз. Коко все еще держала книгу в руках. И снова в ней закралось сомнение. Действительно ли ей хотелось узнать, что произошло в ее прошлом? Наконец она протянула книгу Бобби.
– Посмотри-ка ты, – сказала она. – И расскажи, если я забыла что-то приятное.
Бобби распахнула книгу и в ужасе вздрогнула. Фейерверк бенгальских огней до боли ярко сверкнул ей в глаза. Искры впились в ее кожу, подушечки пальцев стали такими горячими, словно она сама держала в руке металлические палочки. Бобби была так ослеплена, что, лишь поморгав, распознала маленькую азиатскую девочку за дождем искр. Гораздо более маленькая Коко держала в руках букет бенгальских огней, но так же не была в восторге от сверкающих горящих палочек, как и Бобби.
– Я больше не хочу, – всхлипнула она, когда слезы побежали у нее по щекам. – Мне больно.
– А теперь сделай более дружелюбное лицо, – сказал мужской голос.
– Для фотографии, – сказал второй, женский голос. – Мы же хотим сделать красивую рождественскую фотографию для бабушки и дедушки.
Коко вскрикнула и уронила огни. В следующее мгновение пламя охватило ковровое покрытие.
– Вещество накаляется при температуре свыше 700 градусов, – пробормотала Бобби. – Мы подсчитывали на химии.
– Стойте, – внезапно закричал голос у них за спиной. – Подождите меня.
Бобби глянула за угол и увидела фигуру в длинном плаще. Это Рохус? Коко вырвала книгу у Бобби из рук.
– От некоторых воспоминаний действительно стоит избавляться, – сказала она, швырнув книгу в сторону преследователей. Метровые виртуальные языки пламени вырывались из раскрошившейся книги, неожиданно скрыв их за завесой. – Иногда забвение – это тоже благословение.
– Чудо, что ты выбралась оттуда, – прошептала Бобби, глядя на пламя.
– Чудом, вероятно, был путешественник во времени, – сказала Коко. – Как еще я оказалась здесь?
Внезапно в море пламени вырисовалась фигура, прокладывающая себе путь сквозь фальшивый пожар. Лица было не видно, но был заметен длинный плащ, в который была одета фигура. Это было не явление, поднявшееся из книги и не реалистичная голограмма. Бобби собиралась нанести удар, когда перед ними появился Данте.
– Все пошло не совсем по плану, – сказал он с кривой улыбкой.
– Почему ты один? – в ужасе спросила она. – Где Лина?
– Ей нужно еще кое с чем разобраться, – с напряженным лицом сказал Данте. – С тем, с чем ей никто больше не сможет помочь.
71. Разговор
71. Разговор
В последний раз Лина прыгнула сквозь время. Чтобы спасти Невидимый город, ей пришлось еще раз пересечь вязкий туннель, связывавший настоящее и будущее. Ее целью было водохранилище. Едва она приземлилась возле старой кирпичной стены, как мимо ее левого уха со свистом пролетел камень. Она испуганно оглянулась и поняла, что вернулась в зону гражданской войны. Группа рассерженных и голодных подростков пыталась рогатками сбить с неба дроны. Следующий камень нашел свою цель и привел к крушению доставки из
– Ты опоздала, – встретила ее Хранительница времени.
У Лины едва не перехватило дыхание от грубости приветствия.
– Мы не так уж сильно отличаемся друг от друга, ты и я, – сказала Хранительница времени, которая казалась еще более просвечивающейся, чем обычно. – Мы упрямо придерживаемся своих целей и неохотно признаем свои ошибки. С тем и другим нам не обязательно заводить друзей.
Лина старалась находиться в одной комнате с повелительницей и при этом сохранять спокойствие. Она боролась с мятежом внутри себя.
– Я была уверена, что ты когда-нибудь придешь в себя, – сказала Хранительница времени. – Я знаю тебя.
Лина сглотнула клокочущий гнев. Хранительница времени понятия не имела на что похожа ее повседневная жизнь за пределами Невидимого города. Она не провела ни одного дня в реальной жизни, не говоря уже о жизни Лины. Как она может утверждать, что знает ее?
«Я не могу», – сказал один из голосов в ее голове. Это не был кто-то из хора внутренних критиков, сопровождавших ее повсюду желанными и нежелательными комментариями. На этот раз это был лишь ее собственный голос. Как ей объясниться с этой женщиной, как помириться?