Светлый фон

Пора было вмешаться.

— Она имеет в виду, Фредерик, какого объёма чашку кофе ты хочешь заказать? — я указала на меню над головой Кэти, где внизу были нарисованы мной же в первую неделю работы мелованные картинки трёх кружек — маленькой, средней и большой — или, по их «космическим» названиям, Луны, Сверхновой и Галактики. Было весело их рисовать.

— Здесь напитки подают в чашках разного объёма — у каждого размера своё «космическое» название.

На его красивом лице отразилось понимание.

— Понимаю, — сказал он и взглянул на Кэти. — Вам стоило сказать это сразу.

Впервые за всё время терпение Кэти дало трещину. Она бросила на меня взгляд и тихо спросила:

— Ты его знаешь?

— Ну… как бы да, — пробормотала я с неловкой улыбкой. — Фредерик, какой размер тебе нужен?

— Что обычно заказывают обычные люди? Я возьму такой же.

— Он возьмёт «Галактику — Мы жизнерадостные», — выпалила я раньше, чем Кэти успела ответить. Этот разговор нужно было срочно закончить. — Простите, то есть «Галактику — Мы жизнерадостные». А мне — «Луну — Мы сильные», с дополнительной пенкой.

Я полезла за кошельком, но Фредерик положил ладонь на мою руку.

— Я заплачу, — сказал он тоном, не допускающим возражений.

И тут же, как фокусник, вытащил откуда-то неоново-фиолетовую поясную сумку, до смешного похожую на ту, что дедушка носил в наших семейных поездках в Диснейленд. Расстегнул передний карман — и на стойку высыпалась целая гора монет: десятки, а может, сотни, самых разных валют. Некоторые выглядели так, будто их только что достали со дна пиратского сундука. Это что, были настоящие дублоны?

Кэти, к её чести, даже бровью не повела.

— Простите, у нас безналичный расчёт, — невозмутимо сказала она, указывая на терминал перед нами.

Фредерик уставился на терминал, потом на неё — с абсолютно пустым выражением лица.

— Что это?

— Я заплачу, — быстро сказала я, оттесняя его в сторону и вставляя карту в терминал. — Вернёшь мне потом. Своими золотыми дублонами.

Фредерик пригубил свой Мы — Жизнерадостные, поморщился и поставил чашку обратно на стол — почти полную, с поднимающимся паром.

Мы — Жизнерадостные

— Помню, я обожал кофе, — тихо сказал он. — Теперь он пахнет, как грязная вода.

В голосе слышалась грусть. Сколько же он потерял от прежнего себя, став тем, кем он является сейчас? Но время разбираться с этим придёт позже. Сейчас мне нужны были другие ответы.

Я прочистила горло.

— Итак… перед тем как я сбежала, ты сказал, что можешь всё объяснить. Что тебе есть что рассказать.

Если он удивился резкой смене темы, то не показал.

— Да. Это… долгая история, — его взгляд снова стал печальным и отстранённым. — И история, которую мне следовало рассказать с самого начала. Я снова прошу прощения, что не сделал этого раньше. Но если ты готова выслушать, я расскажу сейчас.

— Ради этого я и пришла, — сказала я. — Надеюсь, хотя бы часть этой длинной истории объяснит, почему вековой вампир, которому, судя по всему, не нужны деньги, разместил объявление на Craigslist в поисках соседа.

Уголок его рта едва заметно дрогнул.

— Объясняет.

— Ну, давай тогда.

— Возможно, стоит рассказать сокращённую версию. Иначе мы просидим здесь всю ночь.

Я сделала глоток капучино (Кэти действительно умела готовить отличный Мы — Сильные) и облизала губы. Его взгляд невольно проследил за движением моего языка. Я сделала вид, что не заметила.

Мы — Сильные

— Сокращённая версия звучит разумно. «Госсамер» закрывается в одиннадцать, а Кэти и так на грани.

— Я бы не хотел её злить, — задумчиво сказал он, потом выпрямился и посмотрел на меня с такой искренностью, что у меня перехватило дыхание.

— Кэсси, мне нужен сосед, потому что сто лет назад Реджинальд, пока практиковался в заклинании превращения вина в кровь, случайно отравил меня на костюмированной вечеринке в Париже. Это вогнало меня в что-то вроде столетней комы. Я проснулся в своём доме в Чикаго месяц назад, не имея ни малейшего представления о том, что произошло за последнее столетие.

Мир на мгновение поплыл перед глазами.

— Понятно, — сказала я, хотя на самом деле ничего не было понятно.

— Похоже, я тебя удивил, — заметил он. — Мне самому было непросто это осознать.

— Не думаю, что какая-то версия сделала бы это проще для понимания.

Он чуть сник.

— Значит… тебе нужен сосед, чтобы помочь освоиться в современном мире?

— Именно. Но это не просто вопрос адаптации. Это вопрос выживания. Я должен как можно лучше слиться с окружающими или хотя бы не слишком явно выделяться как анахроничный вампир в неподходящей эпохе.

— Потому что…

— Потому что для таких, как я, слишком сильно выделяться может быть опасно. Даже смертельно.

Что вообще может быть смертельно для вампира? Разве они не всемогущие бессмертные, убивающие людей ради забавы? Я ждала, что он продолжит, но он лишь откинулся на спинку стула, уставившись на нетронутый кофе.

— Ладно, но… почему я? Почему ты выбрал меня в соседи?

Его глаза расширились.

— Разве это не очевидно?

— Нет.

Он выпрямился на стуле.

— Правда?

— Возможно, — уточнила я, поднимая ладонь.

Я подумала о жизни с ним: о фруктовых подношениях и новой посуде, о его тёплых взглядах и искреннем интересе к моим картинам. И о том, что мои финансы всё ещё оставались в плачевном состоянии. Двести долларов за аренду мне бы по-прежнему очень пригодились.

Но всё происходящее оставалось абсолютно сюрреалистичным, и мне нужно было ещё время, чтобы всё обдумать.

— Хорошо, — сказала я. — Мне нужно решить, смогу ли я вообще жить с вампиром и обучать его вживую, в формате практических занятий, прежде чем соглашаться.

Фредерик нахмурился и поднял руки перед лицом.

— Практических занятий? Признаюсь, я не предполагал, что в процесс обучения будет входить использование наших рук. Но если ты считаешь, что прикосновения помогут…

Если бы я в этот момент пила кофе, я бы выплюнула его прямо на стол.

— Боже мой. Нет, это просто выражение!

— Это выражение?

— Да. «Hands-on» значит «учиться через практику».

Пауза.

— Учиться через практику?

— Да, — подтвердила я. — Например, как ты сегодня заказывал напиток. Я бы посчитала это практическим обучением. Ты узнал, как заказывать, заказав.

На его лице появилось понимание.

— Ах да. Теперь вижу. — Его взгляд опустился к кружке.

И тут он слегка наклонился ко мне через стол.

Любой разумный человек на моём месте, наверное, отпрянул бы. Но я не смогла. Дело было не только в том, как потрясающе он выглядел, хотя и это тоже играло роль. Несмотря на всё — несмотря на то, кем он был и что он скрыл от меня вначале, — мне хотелось ему доверять.

Я действительно доверяла ему.

Но не настолько, чтобы снова поддаться этому притяжению. С усилием я откинулась на спинку стула, увеличивая расстояние между нами.

Он заметил и тихо сказал:

— Я пойму, если тебе всё ещё нужно время подумать.

Звучал он при этом совсем не радостно.

— Даже если я не смогу снова жить с тобой, Фредерик, ты просто найдёшь кого-то другого, кто сможет, — сказала я.

Его глаза мгновенно потемнели.

— Невозможно. Я… — Он запнулся, потом покачал головой. — Хотя да, со временем я, возможно, нашёл бы нового соседа. Но никого, кто смог бы обучать меня так, как ты.

Это удивило меня.

— Я ничем не примечательна.

Его брови сдвинулись. Словно мои слова его задели.

— За эти две недели я понял, что среди миллионов людей в этом городе ты — единственная в своём роде, — произнёс он с тихой, но ощутимой силой.

У меня перехватило дыхание. В шумном кафе, полном разговоров и звона чашек, вдруг остались только мы двое. Мир вокруг растворился в стремительном биении крови в моих ушах.

Я уставилась на стол. Кружка, казавшаяся мне огромной, выглядела крошечной в его руках.

Я прочистила горло:

— Уверена, это не так, Фредерик. Я—

— Не смей даже на секунду думать, будто ты заменима, Кэсси Гринберг, — перебил он. Его голос стал почти сердитым. — Потому что ты не заменима. Ни капли.

Всю дорогу до квартиры Сэма я прокручивала в голове разговор с Фредериком.

Когда я вошла, там было темно. Кажется, Скотт упоминал о каком-то мероприятии для преподавателей и их партнёров — видимо, он и Сэм пошли туда. И я была искренне рада оказаться в квартире одна: в таком состоянии у меня просто не хватило бы сил отвечать даже на самые доброжелательные вопросы Сэма.

Если честно, я уже склонялась к тому, чтобы вернуться к Фредерику. Но не хотела спешить с решением. Всё было слишком странно, слишком нереально. И всё же — когда я вспомнила его разбитое выражение лица, когда я предположила, что он легко найдёт кого-то другого, — я поняла, что должна дать ему ответ, как только определюсь, а не тянуть.

Я взглянула на телефон. Почти одиннадцать. Для меня поздно, а для Фредерика — самое утро.

Я глубоко вдохнула, сосчитала до десяти и набрала его номер.

Он ответил после первого же гудка.

— Кэсси, — в его голосе звучало удивлённое тепло. — Добрый вечер.

— Мне нужно обсудить с тобой ещё одну вещь, — сказала я сразу, без лишних предисловий. — Если мы договоримся, я согласна вернуться.

— Что именно? — в его голосе прозвучало сдержанное, но явное воодушевление.

Я закрыла глаза, собираясь с духом.

— Нам нужно поговорить о пище. Точнее — о твоей.

— Я предполагал, что этот разговор рано или поздно состоится, — спокойно ответил он.