Светлый фон

- В какую?

Доротея закатила глаза, поражаясь такой дремучести.

- Сегодня Ночь Туманного Покрова! - торжественно произнесла она, и ее слова зависли в воздухе, наполняя комнату предвкушением чего-то необычного. - Туман сегодня особенный, он несёт с собой волшебство…

Тимми тут же вылез из-под одеяла, глядя на старушку горящими глазами.

- Какое волшебство?

Госпожа Пендлтон мягко улыбнулась и опустилась на стул у окна. Сэр Реджинальд тут же запрыгнул к ней на колени и свернулся в клубок.

- Давным-давно, в те времена, когда здесь только появились наши предки, эти земли были окутаны вечными туманами. Туманы были настолько густыми, что не пропускали солнечного света, и люди жили в постоянном полумраке. Они просили Духов, чтобы те сжалились и позволили солнечному свету сойти на поля и пастбища. Чтобы задобрить высшие силы, хозяйки пекли вкусные лепёшки, аромат которых мог растопить любое сердце. И однажды, в самую тёмную ночь года, когда туман был особенно плотным, с неба спустилось сияние. Это был дар Духов Тумана, которые живут между мирами. С тех пор, каждый год, в эту ночь, мы печём для них Лунные Лепёшки. Они готовятся из мельчайшей муки, молока белой коровы и капельки волшебной росы, собранной до рассвета. Лепёшки раскладывают на подоконниках, чтобы Духи Тумана могли отведать угощение и оставить нам свое благословение. Считается: чем больше лепёшек ты испечешь, тем сильнее будет защита и помощь, – Доротея лукаво посмотрела на нас. - Разве можно спать в такую ночь, когда сбываются самые заветные мечты?! Ну так что? Вы готовы помочь мне испечь самые лучшие Лунные Лепёшки?

- Мы готовы! Готовы! – Тимми слез с кровати и в следующий миг схватил мирно дремающего сэра Реджинальда. Бедный кот, ошарашенный таким напором, вытаращил свои золотистые глаза. Его усы встопорщились от возмущения, а уши разъехались в разные стороны. Тимми, словно ураган, помчался к двери и, обернувшись, возмущённо выпалил: - Что вы сидите? Лунные Лепёшки сами себя не испекут!

- Девочки, вперёд! - Доротея поднялась, поправляя складки своего домашнего платья. - Духи Тумана ждут наших подношений!

Мы вышли на кухню, и госпожа Пендлтон зажгла все свечи в большом подсвечнике. Она бросила на меня быстрый взгляд, после чего спросила:

- Прошло уже три дня. Нет никаких новостей от Демора?

- Нет, - я пожала плечами. – Адриан говорит, что после того как Феликс побывал на острове, его здоровье не ухудшилось. Я рада за него.

Перед моими глазами пролетели картинки того дня. Воспоминания были до сих пор болезненно яркими. Арестованных охранников и надсмотрщиков не церемонясь затолкали на палубу корабля Тайной Канцелярии. Среди них я заметила и экономку Марту. Женщина шла, низко опустив голову. В ней не было прежней надменности и злобы - только безмолвное смирение. За поверженными врагами осторожно провели рабов. Самым последним занесли на корабль тело Бертрана Вейла. Под порывом ветра уголок простыни на мгновение отогнулся, и я увидела застывшее лицо с перекошенным ртом. Этот образ врезался мне в память, как самое яркое напоминание о том, что всему есть своя цена. Худеньких и испуганных детей подняли на корабль Адриана. Среди них был единственный младенец. Сын Беллы. Но воспоминания имели и горький привкус. После нашей эмоциональной встречи с Феликсом, он вдруг изменился. От Демора веяло холодом, отстранённостью. Я не могла понять: что происходит. Всё время, пока мы плыли в Велуар, он вёл себя более чем сдержанно. А в порту вежливо попрощался и отбыл с лордом Эверсом, даже не взглянув мне в глаза.