Я невольно улыбнулась: честный ответ Рыбешки мне очень понравился. Фыркающий владыка снова схватил меня за плечо:
– Эй, разве это не вы тот близкий друг, про которого говорит Повелитель ночи? У вас с ним одинаковые шпильки!
Тц-тц-тц, этот Фыркающий владыка явно не отличался наблюдательностью. Как не существует двух одинаковых существ, так и не бывает двух одинаковых шпилек из виноградной лозы.
– Стало быть, тот человек, что был с вами тогда в закусочной, – скрывший свой облик Повелитель ночи? Вы с Повелителем ночи… – Фыркающий владыка без остановки качал головой. – Видимо, Небесный Император слишком уж совершенен. А когда что-либо достигает своего предела, то неизбежно переходит в свою противоположность[194]… И если все так, как я сказал, то, стало быть, не только Повелитель огня живет во грехе, но и Повелитель ночи…
Я смиренно слушала бредовые высказывания Фыркающего владыки, когда вдруг заметила, что выражение лица Феникса поменялось, будто «поток с трех тысяч чи сорвался прямо вниз[195]»: зоркие глаза сверкали, подобно стали меча. Я перевела взгляд на Небесную Императрицу – она глубоко задумалась над словами Рыбешки. Император улыбнулся:
– Довольно интересная лоза. Присутствует ли твой близкий друг на сегодняшнем банкете?
Феникс наконец перестал прожигать меня взглядом. Теперь он смотрел на Рыбешку. Тот выглядел все таким же спокойным и сдержанным. Он невозмутимо ответил:
– Мой друг не Повелитель и не бессмертный. Самый обыкновенный дух. Поэтому на сегодняшний банкет не приглашен.
– Жаль. Думается, твой скромный друг-чужеземец довольно выдающийся. Когда устроим банкет в следующий раз, то стоит и ему прислать приглашение, – произнес Небесный Император.
– Конечно. – Рыбешка поклонился и вернулся на свое место.
Скромный друг-чужеземец? Довольно выдающийся? Я потерла подбородок. А у Небесного Императора хорошее чутье! По одной только шпильке из виноградной лозы он сразу же распознал мою непревзойденную натуру. Очень точно меня описал!
Феникс же почему-то нахмурился. Он наклонился, чтобы что-то сказать Рыбешке. Фыркающий владыка хихикнул и хлопнул меня по плечу:
– Оказывается, вы дух! Стало быть, мы с вами одного титула!
Феникс, конечно, тут же это увидел. Его зоркий взгляд замер на моем плече, а уголки губ дрогнули. Феникс щелкнул пальцами, и красный огонек, похожий на светлячка, молниеносно пронесся по залу прямо ко мне. Он летел так стремительно, что я не успела увернуться. Красный огонек пронесся над моим плечом и исчез. Мне повезло: Феникс промахнулся. Даже представить страшно, какое жестокое заклинание он применил, надеясь расправиться со мной! Я похлопала себя по груди, с облегчением переводя дыхание, когда внезапно почувствовала, как что-то холодное, словно лед, прикоснулось ко мне сзади. Я протянула руку и схватила это «что-то»: на ощупь оно оказалось скользким и гладким. И немного мягким. Длинное, ледяное, скользкое и извивающееся… Неужели… Неужели это…
Волосы на затылке тотчас встали дыбом. Я медленно обернулась.
– Змея!
Я, которая всегда сохраняла холодный рассудок, я, которая была скромной и довольно выдающейся, подпрыгнула, как ужаленная. О великий Будда! О великий Будда! У моих ног ползала сине-зеленая бамбуковая куфия[196] – естественный враг винограда. Ох, у меня от страха зуб на зуб не попадал.
– Хм… – раздался чей-то громогласный голос с нотками недовольства. – Уважаемый бессмертный, в чем дело?
Я повернулась и увидела, что все бессмертные смотрят на меня, стоящую во весь рост. Небесная Императрица тоже не сводила с меня глаз. Кажется, это она только что задала мне вопрос. Я подумала, что у Императрицы наверняка такой же ужасный характер, как и у Феникса, поэтому лучше по возможности избегать общения с ней.
– Ничего такого… Хе-хе, ничего… – Мой голос слегка дрожал. Я обернулась, ища глазами Фыркающего владыку. Но Небесную Императрицу, видимо, мой ответ совсем не устроил.
– Уважаемый, я вас не знаю. Кто вы и откуда, раз осмелились применить технику искажения и явиться на банкет под чужой личиной? Не могли бы вы показать нам ваш настоящий облик? – с недовольством произнесла Небесная Императрица.
Кто-то тихонько кашлянул. Я коснулась лица. Ой! Все так быстро произошло, я уже и забыла, что мой облик изменен! Если рассерженный Феникс может натравить на меня змею, то страшно представить, на что способна Небесная Императрица. Я провела рукой по лицу.
– Подожди! – закричал кто-то. Кажется, это был Феникс. Но было поздно – я уже вернула свой прежний облик. В замешательстве я посмотрела на Феникса, не понимая, чего он хотел. В этот момент все бессмертные, собравшиеся на банкете, разом замерли, словно их обездвижили заклинанием.
– А-а-а! – закричал кто-то изумленно.
– Ш-ш-ш! – изумленно зашипела змея. У меня за спиной раздался звон – кто-то выронил чашу.
– Опоздал, опоздал! – В этот момент в зал ворвалась алая тень. Небожитель, увидев бессмертных, застывших, как хрустальные свиные ножки[197], проследил за их взглядами. Какое-то время он выглядел растерянным и сбитым с толку, а затем воскликнул:
– О-о-о! Разве это не Цзы Фэнь из дворца Сотни цветов? Какая красавица! Чем старше становится, тем прелестнее!
Услышав эти слова, бессмертные вздрогнули. Палочки для еды, веера, чаши и прочее с грохотом попадало из их рук. Многие бессмертные начали выражать сожаления – у меня от их возгласов голова закружилась. Если бы я увидела кого-то, кто восстал из могилы, то от радости начала бы бегать вокруг него. И наверняка упала бы, споткнувшись обо что-то. У бессмертного лиса и зрение, и память слишком уж ухудшились, все на свете путает. Я вышла из тени и, приблизившись к нему, вежливо поправила его:
– Бессмертный владыка Юэ Лао, кажется, у вас в глазах рябит. Повелительница цветов отошла в мир иной не год и не два назад, а уже достаточно давно.
Лис изумленно уставился на меня. Наконец он улыбнулся и сказал:
– Ай-яй-яй, так это малышка Ми! Ты стояла в тени, вот я и видел лишь смутный силуэт… Я уже слишком стар, память совсем плоха… Вот и перепутал тебя с красавицей Цзы Фэнь. Совсем позабыл про тебя, малышка Ми! Ох, виноват, виноват…
Бессмертный лис по-дружески сжал мою руку и повернулся к бессмертным. Небесный Император, озаренный светом от новорожденных звезд в стеклянных чашах, смотрел на меня очень странно: со смесью необъяснимой теплоты и неописуемой горечи. Он видел не меня, а ту, что покинула этот мир много лет назад. Но уже через мгновение Император вновь воспрянул духом – словно в остывших угольках вновь разгорелось пламя. На его лице застыло недоумение и удивление.
Небесная Императрица, напротив, сначала растерялась, а когда увидела мое лицо, освещенное ярким светом, то была изумлена и… напугана.
Феникс со вздохом принялся массировать виски, а Рыбешка выглядел полностью погруженным в свои мысли. Повелитель вод, едва только взглянув на меня, тут же выронил чашу из белого нефрита. Она разбилась вдребезги, и ее осколки блестели в луже вина, напоминая лепестки вишни. Его глаза, сверкавшие, как чистый родник, были полны горечи и печали. Сидевшая рядом с ним серьезная Повелительница ветров рассматривала меня со сдержанным любопытством.
Я переводила взгляд с одного скорбевшего бессмертного на другого и испугалась, что выгляжу неподобающе. Неудивительно, что Старшая цветочная владычица велела всегда носить шпильку, скрывающую дух.
– Дева, вы…
– Кто вы? – разом произнесли Небесный Император и Повелитель вод. Что и следовало ожидать, они идеальные свекор и тесть – с полуслова понимают друг друга и думают об одном и том же! Я одернула наряд и, поклонившись, сказала:
– Меня зовут Цзинь Ми. Приветствую вас, Небесный Император, Повелитель вод.
Договорив, я поняла, что поклонилась неверно: я вытянула руки и обхватила ладонью правой руки сжатую в кулак левую – традиционное мужское приветствие. Вот только я теперь выглядела как девушка, так что и поклониться мне следовало иначе. Я нерешительно сложила руки – левая ладонь поверх сжатой в кулак правой руки – и снова склонилась в малом поклоне.
Услышав мои слова, бессмертные девы из народа птиц начали перешептываться между собой:
– Цзинь Ми? Тот самый дух, из-за которого наш народ несправедливо обвинили?
– Где вы живете, дева Цзинь Ми? – взволнованно спросил Небесный Император. Он выглядел так, будто в нем еще теплилась надежда на что-то, но он боялся, что его чаяния окажутся напрасными. Такое же выражение лица было и у Повелителя вод.
Я уже хотела было ответить, когда бессмертный лис опередил меня:
– Брат мой, да вы многое пропустили! Малышка Ми сейчас живет во дворце Ветвей платана, у нашего красавчика Фэна. Сказать по правде, она его служанка.
Я посмотрела на Феникса – он все так же массировал виски. Небесный Император задумчиво смотрел куда-то вдаль, а Повелитель вод застыл. Оба были очень удивлены. Некоторые бессмертные начали перешептываться.
– Служанка? Уж не она ли соблазнила его высочество Второго принца и вступила в сомнительные отношения с бессмертным из дворца Девяти звездных светил?
Небесная Императрица пристально смотрела на меня. Ее ледяной взгляд словно прожигал меня насквозь. Затем она спросила, обращаясь к Фениксу:
– И где же мой сын отыскал такую необычайно красивую девушку?