— Итак, Анна, — начинает он, нарушая торжественную тишину кабинета. — Я слушаю вас. Что за опасность подстерегает моих детей в лесу? И кто, по-вашему, там скрывается?
Глубоко вздыхаю, собираясь с мыслями. От моих слов сейчас зависит многое. Не только судьба загадочного беглеца и Бетти, но и, возможно, моя собственная.
Тишина в комнате становится почти осязаемой, давящей.
— Я видела кое-кого, — начинаю, с трудом подбирая слова. — На днях. Сперва подумала, что это бродяга, нищий… Но потом… Потом поняла, что он от кого-то прячется.
— Как он выглядел? — спрашивает лорд, и я начинаю подробно рассказывать все, что видела.
Говорю о плаще, о его крадущейся походке, о том, как заходил в сарай на краю поместья. Не упоминаю только Бетти.
Лорд Эверли слушает молча, не перебивая, лишь изредка хмурит брови.
Закончив свой рассказ, я замираю, ожидая реакции. Лорд Эверли по-прежнему молчит, устремив взгляд куда-то сквозь меня. Кажется, он глубоко погружен в свои мысли. Наконец, он медленно поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза.
— В вашей истории мне непонятно только одно… Анна, что вы делали на дальнем краю поместья?
И я осознаю, что сейчас либо придется сказать правду, либо врать, и врать очень много и убедительно. Но когда смотрю на лорда, на его красивое благородное лицо, понимаю, что ложь сейчас станет предательством не только по отношению к нему, но и к самой себе. В горле пересохло, и я сглатываю.
— Я… я гуляла, — шепчу, чувствуя, как краска заливает мои щеки. — Мне просто… нужно было побыть одной.
Вижу, как в его глазах мелькает тень разочарования. Он наверняка уловил фальшь в моем голосе.
Становится стыдно. Стыдно за свою уклончивость, за то, что втянула его в эту паутину недомолвок.
— Анна, — произносит он мягко, словно боясь спугнуть. — Я понимаю, что вам сложно довериться мне. Но если вы что-то скрываете, это может дорого нам всем обойтись.
Его слова, полные искренней заботы, трогают меня до глубины души. Чувствую, как слезы подступают к глазам.
Нет, я не могу его обманывать! С самого первого момента он хорошо относится ко мне и всегда готов помочь, пойти навстречу, выслушать. Не могу предать его доверие…
И, собравшись с духом, я начинаю рассказывать ему о Бетти. О ее встречах с беглецом, о еде, что она тайком передает ему. О том, как я пыталась защитить ее, не понимая всей картины.
Рассказываю, зная, что каждое мое слово может изменить все. И мне боязно за всех.
А затем я вдруг вижу, что лорд Эверли улыбается.
— Не переживайте, Анна, вы ни в чем не виноваты, — говорит он. — И даже наш беглец ни в чем не виноват. Он не преступник, как вы думали. Он… просто мятущаяся душа в поисках своего пути.
— Но ведь его разыскивает целый отряд эльфов, — возражаю я. — И генерал Альвиг лично пытался его поймать…
— Именно потому, что он ничего дурного не совершал, — лорд Эверли слегка усмехается. — Просто… скажем так, пошел против традиций семьи.
Сердце бешено колотится в груди, несмотря на успокаивающий тон милорда.
Неужели все это время я ошибалась?
Неужели страх за Бетти и за себя был напрасен?
И в то же время слова лорда Эверли вызывают недоумение. Как это возможно, что за человеком, которого преследует генерал эльфов, не числится никакой вины?
Я смотрю на лорда, пытаясь прочитать в его глазах ответы на все свои вопросы. Его взгляд полон сочувствия и понимания. Он видел мой страх, мое смятение, и, казалось, готов был взять на себя часть моей ноши.
Вдруг чувствую невероятную благодарность к этому человеку, который так искренне заботится обо мне, простой смертной, оказавшейся в его мире.
— Анна, я понимаю, что вам сейчас трудно поверить, — произносит он мягко, словно читая мои мысли. — Но поверьте, я говорю правду. Этот юноша просто стремится к свободе, к жизни, отличной от той, что ему предписана. И в этом нет ничего преступного.
— Я думала, этот преступник похитил ваших детей, — сдавленно отвечаю, еле дыша. — Я чуть с ума не сошла, пока мы их искали. И все ругала себя за то, что не рассказала вам раньше…
Слезы, которые я так долго сдерживала, наконец, прорываются. Не от страха, а от облегчения. От осознания того, что я не совершила ошибки, что не предала доверие лорда Эверли. И от надежды, что все закончится хорошо, что Бетти будет в безопасности, а мятущаяся душа найдет свой путь.
Всхлипываю, вытирая слезы тыльной стороной ладони.
— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как комок в горле исчезает. — Спасибо за ваше понимание и за вашу доброту.
— Есть вас, Анна, нечто такое… — задумчиво отвечает лорд, поднимаясь с места. — Нечто, заставляющее всех вокруг проявлять свои лучшие качества…
Удивленно смотрю на него. Это он про мою эльфийскую магию или про что?
Но тут лорд резко меняет направление беседы, взглянув в окно:
— А это не Бетти? Кажется, она опять понесла еду нашему беглецу!
Глава 46. Прибытие следователя
Глава 46. Прибытие следователя
Лорд Эверли быстрым шагом подходит к окну, слегка отодвигая тяжелую штору. Внимательно всматривается вдаль, туда, где сквозь деревья проглядывает узкая тропинка, ведущая к старому сараю. В его движениях чувствуется не столько тревога, сколько забота. Его губы трогает легкая, едва заметная улыбка.
Я, словно зачарованная, наблюдаю за ним.
От неожиданного поворота событий голова идет кругом. Все мои страхи и опасения мгновенно рассеялись, оставив место лишь недоумению и любопытству.
Подхожу ближе к окну, стараясь разглядеть Бетти. Сердце, еще недавно бешено колотившееся от переживаний, теперь бьется гораздо спокойнее.
Лорд Эверли отпускает штору и поворачивается ко мне. В его глазах нет ни упрека, ни осуждения, лишь тепло и понимание. Он подходит ближе и кладет руку мне на плечо, словно желая успокоить.
— Не переживайте, Анна. Бетти просто добрая девочка. Она видит в нем не преступника, а человека, нуждающегося в помощи. И я уверен, что она в безопасности, пока он рядом.
Но, несмотря на его слова, легкая тревога все еще не покидает меня. В голове полно вопросов, на которые пока нет ответов.
Кто этот беглец?
Почему его преследуют?
И что будет, когда его найдут?
От этих мыслей по спине снова пробегает холодок.
Но тут в дверь стучат. И по церемонному постукиванию я понимаю, что это Чамерс.
— Прибыл следователь, милорд, — докладывает дворецкий, мельком бросив на меня бесстрастный взгляд. — Я распорядился поставить еще прибор к обеду.
— Да, за обедом все обсудим, — кивает лорд, а затем поворачивается ко мне: — А наш с вами, Анна, вопрос мы можем решить и после обеда.
Решить после обеда?
Я задумываюсь, пока спускаюсь в кухню. Если он собирается лично допросить Бетти, ссылаясь на меня, то будет ох как неловко.
На кухне меня встречает привычная суета. Помощницы хлопочут у плиты. Все почти готово, от меня требуется финальный штрих.
Моя эльфийская кулинарная магия.
Отгоняю тревожные мысли и сосредоточиваюсь на работе.
Сегодня у нас на десерт суфле из лунных ягод с лавандовым кремом. Требуется идеальная легкость и нежность. Собираю вокруг себя эфирную энергию, сплетая ее в невидимую нить. Касаюсь ею взбитых белков, добавляя им воздушности и устойчивости. Легким движением руки направляю тепло очага, чтобы суфле поднялось равномерно, не опадая.
Кто бы мог подумать, что я так быстро научусь пропускать через пальцы почти неощутимый поток магии?
Вожу ладонями над десертом и словно со стороны наблюдаю за происходящим, чувствуя, как магия наполняет кухню тонким ароматом лунных ягод.
Помощницы замирают, чувствуя необычное волнение воздуха. Улыбаюсь им ободряюще и возвращаюсь к лавандовому крему. Тонкая струйка магии смешивается с молоком и сахаром, придавая ему неповторимый вкус и аромат.
Готовое суфле вместе с остальными блюдами отправляется в столовую, а я остаюсь на кухне с чувством, что сделала нечто по-настоящему изысканное и вкусное. Тем временем помощницы обсуждают прибытие следователя.
Краем глаза вижу, как заглянувшая на кухню камеристка бросает на меня подозрительный взгляд. Так и хочется сказать: эх, не туда вы смотрите, тетенька! Но я искренне надеюсь, что скоро все выяснится, серебро найдут, и все встанет на свои места.
Улыбаюсь камеристке и принимаюсь за уборку.
Хотя это и не входит в мои обязанности, я старательно купаю миски и поварешки в чане с водой, слушая болтовню Бетти. Пока не знаю, на чем еще оттачивать свои магические навыки. Боюсь, изобилие ягод в саду было еще довольно слабым результатом моей магии. Как бы лишнего не намагичить!
Замечаю, что спустившаяся следом за камеристкой горничная обменивается с ней многозначительным взглядом.
Кажется, их смущает то, чем я занята. Ну и ладно. Пусть судачат, пусть косятся. Я знаю, что мои руки чисты, а сердце спокойно.
И суфле удалось на славу, в этом я уверена. А вкусная еда, как известно, примиряет даже самых непримиримых.
А затем вниз спускается через край торжественный Чамерс.
— Общий сбор! — с непонятной интонацией объявляет он, будто одновременно рад и встревожен.
Поправляю платье, приглаживаю непослушные локоны, выбивающиеся из чепца.
«Все будет хорошо, Аня, — шепчу себе. — Просто будь собой».
Поднимаюсь в столовую, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Сердце, правда, стучит как молот. За столом уже собрались все: лорд Эверли, леди Грэйс и двойняшки.