— Зная, как народ празднует, — верю.
Янара пробежалась взглядом по строчкам. Вернулась в начало книги. Запрет разделять ложе с мужем перетекал с праздников на следующие дни. Теперь понятно, на какие познания опирался святой старец, составляя календарь. Он не хотел, чтобы люди делали детей, будучи в подпитии или в состоянии похмелья.
Лейза закрыла шкатулку, постучала ногтями по крышке и обернулась к Янаре:
— Что вы знаете об обязанностях супруги короля?
— Ничего. Но я быстро учусь.
— Главная обязанность супруги короля — рожать здоровых детей.
Янара опустила голову:
— Понятно.
Лейза пересекла опочивальню и села рядом:
— И это меня сильно беспокоит. Вы были замужем три года. Срок достаточный для того, чтобы подарить супругу наследника. Но этого так и не случилось. У него были бастарды?
— Мне не разрешали покидать башню. Я ни с кем не виделась, кроме двух старых служанок. Они говорили, что герцог Мэрит бесплоден. Я не знаю: они говорили правду или хотели меня утешить.
— Вы мне симпатичны, Янара. Мне нравятся ваши взгляды и поступки. Опыт приходит с годами, а мудрость проистекает из страданий. У вас ещё нет жизненного опыта, но толика мудрости уже есть. Поэтому буду с вами откровенна…
— Сколько вы даёте мне времени?
Лейза хмыкнула:
— Я в вас не ошиблась. Тем более будет жалко с вами прощаться. — Забрала у Янары книжицу и, подойдя к камину, бросила в огонь. — Король не верит в эту ерунду. Но! Грядут праздники и запретные дни, в которые церковь не проводит обряды бракосочетания. Поэтому свадьба состоится завтра.
Янара вскинула голову:
— Сколько у меня времени?
— Думаю, года будет достаточно.
— Не проще мне сбежать прямо сейчас?
— Вы хотите опозорить короля? Хотите, чтобы вашего брата и вашу сестру заточили в темницу?