Адэр опередил его:
— Хочу представить вам моих спутников. — И указал на Малику. — Тайный советник Малика Латаль.
По залу пролетел легкий шепоток. Несомненно, староста предупредил их. Но, должно быть, каждый тешил себя надеждой, что Урбис ошибся, и представительница не столь любимого ветонами народа волей непонятного случая оказалась в одной компании с правителем.
Адэр указал на Вилара:
— Маркиз Бархат — советник по транспортным вопросам.
— Сын того самого Бархата? — раздался чей-то тихий голос.
— Того самого, — бросил Вилар.
Со стула поднялся пожилой мужчина с обветренным лицом и лопнувшими капиллярами в глазах:
— Прошу прощения за вылетевшие слова, маркиз Бархат. — Заседатель поклонился. — Граф Паппе к вашим услугам.
Вилар коротко кивнул.
— В молодости мне довелось общаться с вашим отцом, — сказал граф. — Светлее человека я не видел. А ваша мать! Святая женщина!
— Она умерла восемнадцать лет назад, — промолвил Вилар.
— Примите соболезнования, — пробормотал граф и сел с таким видом, будто именно его постигло огромное несчастье.
— Я не знаю, с какой целью к нам прибыл престолонаследник Тезара… — наконец-то вклинился в разговор Урбис.
— Если вы будете продолжать в том же тоне, — перебила Малика, — в кресле старосты долго не продержитесь.
Казалось, что за секунду череп Урбиса обтянули вместо кожи тугой пепельной пленкой.
— А вы-то сами долго сумеете продержаться? — проскрежетало сквозь стиснутые зубы.
Адэр облокотился на стол и подпер кулаком подбородок. Началось…
— Достаточно, чтобы проводить вас до двери, — не моргнув глазом, парировала Малика и обратилась к Адэру. — Прошу прощения за несдержанность, мой правитель. И прошу забыть слова приветствия ветонского собрания.
Было видно, насколько Урбису было тяжело заставить себя встать: переносицу пересекли глубокие морщины; руки, побелев, сжали край стола; стул, прохрипев, чесанул ножками каменный пол.