Пришла Ксения и пригласила на ужин. Я давно не ем у незнакомых людей, но чтоб не обидеть, принял приглашение.
– Пару калабасов матэ выпью с удовольствием, но остальные блюда увы – диета!
– Вам нравится матэ?
– Да, нравится. Вчера я попробовал его впервые в жизни.
Она вся вспыхнула, будто в моих словах скрывались комплимент или дерзость.
– Я так рада, что вам понравилось. Очень, очень рада!
Мы пошли к дому. Солнце зашло, но в сумерках еще оставалось достаточно света, хотя детали, вроде морщин на шершавых стволах елей, уже невозможно было рассмотреть.
– Хотите немного погулять по саду? Я вас познакомлю с деревьями?
– С удовольствием. Но сначала объясни, как тебе удалось так сохранить русский язык. Во сколько лет ты приехала в Израиль?
– Я тут родилась. В цфатской больнице. А выросла в этом доме, в этом саду.
Я изумленно покачал головой. Ксюша говорила без малейшего акцента, не растягивая напевно гласные, как это делают те, кто много лет разговаривает на иврите. Она тихонько рассмеялась.
– Все удивляются, но ничего странного тут нет. Мы живем на отшибе, дома я общаюсь только с родителями, и только по-русски. Библиотека у нас тоже вся русская, и я сначала научилась читать по-русски, а уже потом на иврите. Я вообще люблю языки, и они меня любят.
– Сколько же языков ты знаешь?
Ксюша задумалась.
– Русский, иврит, английский, немного французский, немного итальянский, чуть-чуть испанский. На немецком могу читать, но почти ничего не понимаю.
– Да ты просто талант! С такими способностями надо в университет, на иняз.
– Я туда и собираюсь. Вот, учу психометрию. Дурацкая наука, никакой логики. Не то, что языки – в них все понятно и просто, а в этих глупых задачках невозможно разобраться.
Она снова рассмеялась. Смех у нее был мелодичным, как у ее матери, только на октаву выше.
– Познакомьтесь, – Ксюша подвела меня к тополю. – Это Валентино. Правда, похож?
– На кого?