Его шея напряглась, но он повернулся, показывая мне незавязанные шнурки. Джи издала смущенный звук, когда я затянула их, и я подумала, не нарушаю ли я правила писки, зашнуровывая рубашку неженатого мужчины. Закатив глаза от ее беспокойства, я затянула последний и завязала его.
– Ну, вот и все, – сказала я, и крылья Джи размылись до невидимости, разбрасывая серебряную пыльцу.
Неожиданно свет погас, и я подскочила, испуганная, когда Кери наклонилась к нам.
– Ты нервная малышка, не так ли? – сказала Джи, и Пирс слабо улыбнулся, вздрогнув также как и я.
Кери терпеливо ждала, пока мы все не посмотрим на нее.
– Джи проводит вас в пень и хорошенько посыплет вас пыльцой, – сказала она, глядя на каждого из нас по очереди. – Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Кери встала, и ее юбка расправилась. Эльфийка прошла к ступенькам и зашла внутрь церкви, дверь осуждающе хлопнула за ее спиной. Я посмотрела на Пирса, со всевозрастающим сомнением. Я хотела этого, Айви хотела этого, но что самое главное – Маталина хотела этого.
– После вас, мадам пикси, – произнес Пирс, и Джи резко поднялась в воздух, исчезнув в одно мгновение.
– Джи! – закричала Айви, и мы с Пирсом съежились. – Извините, – прошептала вампирша, когда Джи вернулась.
– Я не собиралась покидать их, – сказала пикси, поставив руки на бедра и паря над нами. – Я просто должна была убедиться в том, что по земле безопасно путешествовать.
– Где Рекс? – спросила я, страх ножом пронзил меня.
– Внутри, – Джи передвинулась вперед, потом назад. – Сюда. Остерегайтесь стекол.
«Стекол?», – подумала я, замерзшая, несчастная и переживающая за Дженкса.
Айви села за стол рядом с фэйри, явно намереваясь оставаться там, пока я буду в подземелье. Помахав ей, хотя она этого не увидела, я последовала за Джи. У Пирса в руке был один из фэйрийских мечей, и когда трава сомкнулась за нами, я спросила:
– Ты знаешь, как им пользоваться?
– Конечно, нет, – сказал он, – но разве это не предусмотрительно? Это чертовски острая арканзасская зубочистка.
Мои брови поднялись.
– Хоро-о-шо-о.
Вскоре мы наткнулись на стекло – остатки от моего флакона с зельем, я думаю, – и мы осторожно прошли через толстые осколки, следуя за дорожкой из золотой пыльцы Джи. Каждый птичий голос заставлял мое сердце биться быстрее. Каждый порыв ветра в листьях привлекал мой изучающий взгляд вверх. Трава, через которую мы шли, была подстрижена, но она доходила мне до талии, вырастая в заросли. Легкий скользящий звук заставил меня остановиться.
– Святое дерьмо! – воскликнула я, и Пирс выставил меч в сторону жука с твердым панцирем, по размеру сопоставимого с броненосцем. Его антенны покачивались в нашу сторону, и я замерла, гадая, могу ли я пнуть его, или он сжует мою ногу.