Именно в той части сада находился бестиарий, и у Картера не осталось сомнений — аль-Калли там. Пусть безупречно функционирует самое современное оборудование по кондиционированию и температурному контролю, все равно животные крайне чувствительны к среде обитания, и естественно, что сейчас аль-Калли о них особенно беспокоится. Рашид наверняка в панике.
И вот теперь здесь появился еще и Картер с незваным гостем.
— Идем со мной, — сказал он Делу, вылезая из машины. — Только дай слово, что ничего никому не скажешь. До тех пор, пока я не позволю.
— Знаешь, Боунс, тебе просто повезло, что я не шибко обидчивый парень.
— Как раз рассчитывал на это.
Дел последовал за Картером, который обошел гараж и зашагал по широкой только что политой зеленой лужайке.
— Не похоже, что этот парень придерживается ограничений, предписанных городскими властями, — заметил Дел.
— Аль-Калли живет по своим законам, — сказал Картер.
— Видно, может себе позволить.
Вот они прошли по деревянному мостику, перекинутому через ручей, и из кущи деревьев до них донесся протяжный сдавленный крик. Картер обернулся — на лужайку вышел один из павлинов, демонстрируя пышный веер из пурпурных и голубовато-перламутровых перьев во всем их великолепии.
— Сколько их тут еще? — осведомился Дел.
— Может, с дюжину, — ответил Картер. — Никогда не считал.
Они прошли мимо конюшен, выглядевших почти пустыми. Двери в стойло были распахнуты настежь, Башир, конюшенный, выводил стройную белую лошадку. Поднял руку, приветствуя Картера, потом еще крепче подхватил упирающуюся красавицу под уздцы.
— Откуда у парня такие деньги? — спросил запыхавшийся Дел.
— Это очень старые деньги. Наследственные. — Между вершинами деревьев показалось здание бестиария. — Еще из Ирака.
Дел присвистнул.
— Так он друг Саддама?
— Нет, — ответил Картер. — Его заклятый враг.
Картер замедлил шаг, Дел последовал его примеру.
— Настанет день, — заметил он, — когда ты не будешь никуда спешить и объяснишь мне все. Похоже, тут пахнет интереснейшей историей.