— Что сказать мужу, когда он вернется? — спросила в тревоге Марта.
— Скажите ему правду, — посоветовал мистер Моррисон. — Если повезет, это будет уже не важно.
Люси сразу поняла, что Марта боится мистера Баклза.
— Я бы взяла тебя с собой, Марта, если бы могла. Там, куда мы отправляемся, еще опаснее, чем здесь. Когда все это закончится, я тебя заберу, если захочешь. Я спасу тебя.
Марта рассмеялась, с горечью и иронией:
— Ты спасешь меня. Как? У тебя нет денег, Люси.
— У меня есть другое.
— Если вам нужно убежище, — сказал мистер Моррисон, — или деньги, чтобы уехать туда, где вас никто не найдет, только скажите. Теперь я навсегда останусь другом вашей семьи.
Марта смотрела на него с нескрываемым удивлением:
— Вы стали врагами мистера Баклза, да?
— Леди Харриет стала моим врагом, — ответила Люси. — Она нанесла нам обеим ужасный вред — у меня нет времени все это объяснять сейчас — и использовала мистера Баклза в качестве своего орудия. Мне жаль, что приходится говорить об этом. Мне неприятно говорить плохо о твоем муже, но это правда. Не я стала его врагом, а он предпочел выполнять приказы своей хозяйки, которая объявила мне войну. Надеюсь, ты поймешь, я не борюсь с ним, а лишь защищаю себя. Защищаю нас всех.
Марта покачала головой:
— Почему ты не говоришь прямо, а изъясняешься загадками?
Люси улыбнулась:
— Когда у нас будет больше времени, я все тебе расскажу.
Марта отвернулась:
— Мне почему-то кажется, что мистер Баклз не переживет предстоящего. Я что, теперь вдова?
— А жена приговоренного к повешенью — вдова? — спросила миссис Эмет.
Марта ахнула.
Люси бросила строгий взгляд на миссис Эмет. Та только улыбнулась в ответ. Люси снова повернулась к сестре: