— Любопытство?
Кушинг кивнул.
— Только оно и ничего больше. Дома меня особо никто не ждет, разве что моя сестрица-золотоискательница, которая вышла замуж за Франклина Фиска. Который и вовлек нас во все это дерьмо. Но у меня есть любопытство, понимаешь? К естественной истории, биологии. Ко всему живому. Я люблю фольклор, всеобщую историю, философию и литературу. Всю эту чушь для «умников». А это место? Черт, оно ужасно, но я видел вещи, которые мало кто видел. И кто выжил, чтобы рассказать о них. Все эти корабли вокруг… знаешь, что это такое? Загадки. Вещи, о которых люди пишут книги, снимают художественные и документальные фильмы. Вещи, которые люди не могут объяснить. Все эти исчезнувшие корабли и самолеты. Но у нас есть ответы на эти загадки. Мы знаем, что случилось. Думаю, это подарок нам, разве нет?
Джордж вовсе так не думал, тем не менее, кивнул.
— По крайней мере, умрем мы умными.
Он слушал Маркса, который превозносил достоинства своей четвертой жены. Она, видимо, была каннибалом, точила зубы напильником, а в дырке у себя носила бритвенные лезвия.
Кушинг склонил голову на бок.
— Вы это слышали?
Джорджу показалось, что он тоже услышал. Хотя он не был уверен. Но потом звук повторился — осторожный и скользящий. Он то появлялся, то исчезал.
— Что это? — спросил Гослинг.
Но ему никто не ответил, Маркс тоже замолчал. Ночь напирала, туманная, влажная и комковатая. В грузовом отсеке все звуки отдавались эхом. Было слышно, как капает вода и бормочет свои молитвы Чесбро. Потом… потом что-то еще. Снова этот скользящий звук. Словно кто-то тащил веревки по внешней оболочке грузового отсека. Но Джордж думал не про веревки. Он не был уверен в том, о чем думает. Только для него этот звук не был безобидным, он предвещал угрозу и опасность.
Теперь к ним присоединился Маркс.
— Что за черт? — спросил он.
А затем у самого края грузового трапа море внезапно озарилось зловещим, призрачным свечением, распространившимся на сотни футов. Осветившим туман и водоросли. Какое-то жуткое излучение исходило из-под воды и самих водорослей.
А потом оно исчезло, и снова нахлынула тьма.
— Отойдите от двери, — сказал Гослинг.
Они снова услышали тот осторожный шорох, нечто множественное терлось о внешнюю оболочку грузового отсека.
Джордж и Кушинг попятились назад, но Маркс остался стоять на месте.
Гослинг уронил свой гвоздодер, обошел «Хаммер» и сел за руль. Тот был обращен передом к выходу, и Гослинг включил фары. Два луча света прорезали тьму и туман. Но там ничего не было, вообще ничего. Лишь клубящийся туман и поблескивающие заросли водорослей.