Кушинг понял, что дело тут не только в смерти Гослинга.
Что-то случилось, причем недавно. Рана была еще свежей и кровоточащей. Даже еще не успела подсохнуть.
— Ладно, — сказал он, прислонившись к дверному косяку. — Что на этот раз?
Поллард и Джордж переглянулись, оба надеясь, что заговорит кто-то другой. Наконец, Поллард просто опустил глаза.
А Джордж, прочистив горло, произнес:
— Чесбро… умер. — Он замолчал, судорожно сглотнул. — Думаю, он пытался сбежать на плоту… плот разорвало на части, вместе с ним.
Джордж вкратце рассказал ему о случившемся. По черному, кипящему ужасу в его глазах Кушинг понял, что ему повезло, что его там не было. Он и без того уже достаточно насмотрелся.
— Что ж, полагаю… он сам виноват.
Это было жестоко с его стороны, но он не стал брать свои слова назад. Даже не собирался. Вместо этого он вытащил что-то из висящего у него на боку вещмешка. Бутылка «Джека Дэниелса». Он бросил ее Джорджу.
— Похоже, парни, вам нужно вот это.
У Джорджа загорелись глаза. Он сорвал печать, отвинтил крышку и сделал большой глоток. Поллард едва не упал с дивана, метнувшись к бутылке.
Отхлебнув, он лишь покачал головой.
— Гребаная цивилизация, — сказал он. Виски, видимо, дало ему то, что ему давно не хватало.
Кушинг улыбнулся, вытащил из сумки пачку сигарет.
— Вот, Джордж. Говорят, что вредно для здоровья, ну и хрен с ним.
У Джорджа загорелись глаза.
— Сигареты? Не врешь? Моя пагубная привычка говорит тебе «спасибо».
Закурив, он улыбнулся.
— О, детка, о, да.
— Чертов наркоман, — сказал Поллард. Он взял пачку и тоже закурил. — Я хотел бросить… но теперь не вижу смысла.