Сперва Стив ничего не понимал и тупо глазел на происходящее.
Мясная лавка Гризельды сгорела дотла, пылали и другие дома. Люди метались по площади и смахивали на грешников, изображенных на картинах старых мастеров.
Ну а огонь уже подбирался к деревьям. Языки пламени озарили бронзовую статую купальщицы в фонтане и причудливо отражались в витражных окнах церкви Пречистого Мета, которая от этого словно увеличилась в размерах.
Как Стив ни вглядывался, он не сумел различить в толпе ни друзей, ни соседей, ни знакомых.
Черты лиц горожан стерлись, потускнели от времени, как медные монеты.
Эти несчастные принадлежали Блэк Спринг, а город, в свою очередь, пребывал в чернейшем из часов своей жизни.
Внезапно чутье заставило Стива обернуться, и он едва сдержал крик.
Катерина ван Вайлер замерла на одной из подъездных дорожек у дома на вершине холма. Перед ней стоял покореженный «Понтиак» с двумя хромированными выхлопными трубами.
Катерина не обращала внимания ни на смятый капот, ни на разбитые окна. Она была босой, и хотя вокруг ее ступней поблескивали осколки, ей было все равно.
Ведьма с безразличием созерцала творящуюся в городе анархию.
– Прекрати это! – заорал Стив, и у него сорвался голос.
Шатаясь, он сделал пару шагов в ее сторону и едва не упал.
Доковыляв до Катерины, Стив притормозил.
– Прошу тебя, заставь их остановиться, – хрипло сказал он. – Пожалуйста. Прошу тебя, Катерина.
Ведьма повернулась к Стиву.
Он посмотрел в ее глаза, и его пронзила догадка. То, что он принял за безразличие, было шоком, сравнимым с тем, который ощущал он сам.
И не ведьма была виновата в хаосе, который поглотил город.
Это была не кара и не воздаяние, а истинная суть Блэк Спринг.
Затем Катерина подняла руку и указала на церковь.
Джослин и Мэтт, подумал Стив… и отчетливо осознал, что в полыхающей церкви находятся люди. Возможно, многие уже погибли и стали призраками.