У двоих, уцелевших в перестрелке охранников из службы секьюрити Ватикана, перехватило дыхание при появлении в базилике сверхъестественных сил. Задрав головы к куполу, украшенному потускневшей мозаикой, они затаили дыхание. Когда под ним вдруг вспыхнули алые языки пламени, воздух вокруг доктора Майлза начал вибрировать и слегка искриться. Странные, какие-то неземные звуки, переплетаясь с его голосом, становились все громче, заглушая ангельское пение. Огненные языки устремились сверху из-под купола прямо вниз на участников ритуала, окружив их плотной стеной бушующего огня. Один из охранников, Николас Манзо, схватившись за голову, с криком выбежал из базилики и застрелился во дворе.
Капитан Пиккарди связался с дежурным офицером авиабазы Бономо, чтобы доложить о произошедшем инциденте. Дежурный сразу соединил его с генералом Лардэном. Узнав о «своем присутствии» в храме за две сотни километров от своего настоящего местонахождения, он отдал приказ капитану незамедлительно арестовать двойника. Озадаченный командир отряда снял с головы берет и робко зашел внутрь храма. Осмотревшись по сторонам, он похолодел от ужаса, моментально сообразив, по какой причине один из людей Палардо застрелился. Командир медленно попятился назад но, остановленный движением руки Цалмавета, неподвижно застыл на месте у входных дверей, почувствовав себя соляным столбом.
Яркий свет забил из витражных окон храма, осветив силуэты спецназовцев и охранников VIP-персон в дождевиках, окруживших старое здание базилики со всех сторон. Зачарованные доносившимся до их ушей прекрасным ангельским пением, они не заметили движения теней, промелькнувших в разбитом в ста метрах от храма фруктовом саду. И даже когда постовые начали один за другим падать на пожелтевшую траву, как подкошенные, сраженные выстрелами снайперов, остальные не сразу сообразили, что же на самом деле происходит.
Лейтенант Фрессеро первым пришел в себя и отдал команду всем укрыться за джипами, расставленными по указанию капитана на прилегающей к храму территории. Снайперы вели огонь на поражение, не позволяя даже приблизиться к раненым, которые, цепляясь пальцами за мокрую и скользкую траву, пытались самостоятельно доползти до ближайшего укрытия. Повсюду раздавались крики о помощи и протяжные стоны, заглушаемые шумом бури, набирающей полную силу.
— Капитан, мы потеряли за десять секунд не менее пятнадцати человек убитыми и ранеными. Если так и дальше пойдет, то нас через пару минут всех перебьют, как слепых котят, — раздался в храме чрезвычайно взволнованный голос Фрессеро из динамика рации Пиккарди, которую тот крепко сжимал в руках, превратившись в восковую фигуру с остекленевшим взглядом из музея мадам Тюссо.