Везде царил хаос, от которого Фрессеро, оглушенный взрывом, окончательно потерял чувство реальности. Проливной дождь был не в состоянии погасить огонь, вырывающийся из салонов подорванных машин. Густой черный дым плотным кольцом окутал базилику, так что лейтенант уже не мог понять, кто из его людей открыл огонь из пулемета. Перед глазами расплывались радужные круги, а в ушах стоял звон. Размытые контуры клонов начали превращаться в крупных черных волков, но Фрессеро подумал, что это всего лишь галлюцинации, вызванные контузией. Оскалившиеся крупные звери выбегали из облака густого дыма и, слившись с ночной мглой, множеством черных теней устремлялись в сторону сада, из которого наемники продолжали расстреливать реактивными снарядами «хаммеры» на стоянке возле храма.
Решив воспользоваться дымовой завесой, он подполз к пулемету, возле которого лежал сраженный пулей снайпера сержант Пизутти. Перекатившись к подбитому джипу с уже взорванным бензобаком, он открыл огонь короткими очередями прямо из-под днища «хаммера». Свинцовый град обрушился на фруктовый сад, срезая на своем пути стволы молодых деревьев. К спецназовцам присоединились четыре десятка охранников, вовремя покинувших джипы, и завязалась ожесточенная перестрелка.
Попав в настоящий ад, капитан Пиккарди вжался всем телом в землю. «Йонг-йонг-йонг» — над головой свистели пули, рассекая ливень и вырывая кору из деревьев. Он уже прощался с жизнью, когда вдруг отчетливо услышал громкое рычание волков и человеческие крики, доносившиеся из разных концов сада. За беспорядочными выстрелами из пистолетов сразу же следовал пугающий рев хищников и душераздирающие вопли наемников, разрываемых на части жуткими тварями.
Внезапно огонь прекратился с обеих сторон, и в воздухе повисла звенящая тишина. Приподнявшись на локтях, капитан снова взял в руки снайперскую винтовку и, прильнув глазом к прицелу ночного видения, начал внимательно осматриваться по сторонам. Увидев снайпера, повисшего на ветке с оторванной головой и свисающими из живота кишками, Пиккарди стошнило на траву прямо перед собой. Он откатился в сторону и вытер тыльной стороной руки рот. Капитан не следил за временем, но, опираясь на свой опыт, был уверен, что прошло не более пяти минут с тех пор, как в саду раздался первый крик наемника.
В возникшей тишине было отчетливо слышно ангельское песнопение, по-прежнему доносившееся из храма. Сердце учащенно билось. Капитан боролся с желанием сорваться с места и убежать в глубину сада, где у него появились бы реальные шансы не быть разорванным на куски хищными тварями. Он хотел было уже подняться на ноги, как вдруг увидел между деревьев горящие волчьи глаза, приближающиеся к нему со всех сторон. Повинуясь инстинкту самосохранения, раненный в ногу командир отряда, несмотря на свой стокилограммовый вес, ловко, как обезьяна, взобрался на высокую старую яблоню и затаил дыхание.