Он вырвался и попытался прошмыгнуть мимо, но его сразу же ухватил второй парень.
– Куда это ты, tio? – спросил этот. – Куда ты, tio mio?
Бобби опять вырвался, но четвертый сцапал его в одну секунду. Ухватил его и второй – на этот раз покрепче. Словно его снова окружили Гарри и его дружки, но только еще хуже.
– Деньги у тебя есть, tio? – спросил третий. – Тут за проход платят, знаешь ли.
Они все захохотали и сгрудились вокруг него. Бобби ощущал запах их душистых бритвенных лосьонов, их помады для волос, своего собственного страха. Голосов их мыслей он не слышал, да и зачем? Они, наверное, изобьют его и отнимут все деньги. То есть если ему повезет… но ведь ему может и не повезти.
– Мальчишечка, – почти пропел четвертый, протянул руку, защемил торчащие волосы Бобби и дернул так, что у Бобби на глаза навернулись слезы. – Маленький muchacho, как у тебя с деньгами? Сколько добрых старых dinero? Есть сколько нисколько, и мы дадим тебе пройти. Нету, и мы расшибем тебе яйца.
– Не лезь к нему, Хуан.
Они оглянулись – и Бобби тоже: к ним подходил пятый парень, тоже в куртке «Диаблос», тоже в брюках с острой складкой, но в кроссовках вместо сапог, и Бобби сразу его узнал. Тот парень, который играл в «Космический патруль» в «Угловой Лузе», когда Тед делал свою ставку. Понятно, почему вилы показались ему знакомыми – они же были вытатуированы у него на руке. Куртка была вывернута наизнанку и завязана на поясе («Клубные куртки тут носить запрещено», – сказал он Бобби), но на нем все равно был знак «Диаблос».
Бобби попытался заглянуть в мысли этого пятого, и увидел только смутные пятна. Его способность снова угасла, как было в тот день, когда миссис Гербер возила их в Сейвин-Рок: вскоре после того, как они отошли от стола Маккуона в конце главной аллеи, она угасла. На этот раз его стукнуло на подольше, но теперь дело явно шло к концу.
– Эй, Ди, – сказал парень, оттаскавший Бобби за волосы, – мы только немножко потрясем мальца. Пусть заплатит за проход через зону «Диаблос».
– Не его, – сказал Ди. – Я его знаю. – Он мой compadre*.
– По-моему, он малолетний гомик из центра, – сказал тот, который обозвал Бобби cabron и putino. – Я немножечко научу его уважению.
– Ему твои уроки не требуются, – сказал Ди. – А хочешь, я тебя кое-чему научу, Мозо?
Мозо, хмурясь, отступил и достал сигарету из кармана. Парень рядом щелкнул зажигалкой и дал ему прикурить, а Ди отвел Бобби в сторону.
– Что ты тут делаешь, amigo[28]? – спросил он, ухватив Бобби за плечо татуированной рукой. – Чтобы ходить тут в одиночку, надо быть дураком, а уж вечером и одному, так и вовсе loco[29].