Светлый фон

– И насколько сильными станут призраки?

– Если бы я знал. Вот это мы с братом и пытаемся сейчас выяснить. – Завязывая галстук, Дин продолжил: – Немного терпения, капитан. Мы скоро во всем разберемся, и вы обретете заслуженный покой.

– Очень на это надеюсь, мистер Винчестер. Я и так слишком долго был привязан к этому месту, а теперь, когда я полностью осознаю свое положение, все стало только хуже.

Дин поймал себя на том, что начинает жалеть беднягу.

Переодевшись и проверив фальшивые удостоверения, они с Сэмом сели в «Импалу» и, потолкавшись на Дюваль, свернули на Фронт-стрит, где Дин и остановился на площадке перед отелем «Хайатт».

– Вообще-то, – заметил Дин, поправляя галстук, – можно было просто прогуляться.

– На Дюваль мы бы в этих костюмах только привлекали ненужное внимание, – возразил Сэм. – К тому же тут влажно, как в аду.

Дин не был уверен, что в аду так влажно, но промолчал. «Скоро смогу это лично проверить», – подумал он с горечью. Но Сэм тоже был прав. Если пот не льет с тебя ручьем, тебя скорее примут за федерального агента. Привлечь к себе большее внимание на Дюваль, чем костюмами, можно, только если поставить себе на голову воющую и мигающую сирену.

Но на машине быстрее, чем пешком, не получилось. Время шло к закату, и толпы людей направлялись к набережной на ежедневный праздник захода солнца.

Едва они вошли, к ним направился служащий отеля. На бейджике было написано его имя: «Юрий». Он был в голубой рубашке, шортах цвета хаки и мокасинах. Насколько Дин мог судить, в Ки-Уэст это был максимально деловой вид.

– Добрый вечер, господа! Чем могу вам помочь?

Помахав перед ним фальшивым удостоверением, Дин сказал:

– Я специальный агент Данко, а это специальный агент Хелм. Мы разыскиваем двух беглых преступников, которые могут скрываться в вашем отеле.

Юрий побледнел и, с трудом переводя дыхание, спросил:

– О боже! Вы уверены?

Сэм с каменным лицом ответил:

– Абсолютно уверены, сэр. Это сектанты, они проводят сатанинские ритуалы.

– Агент Хелм, – заметил Юрий, – то, чем люди занимаются за закрытыми дверями, их личное дело.

«Ох уж этот Ки-Уэст», – подумал Дин, вспоминая разговор с Сэмом про пофигизм, свойственный жителям острова. Сэм ввернул про «сатанинские ритуалы», чтобы взбодрить служащего, однако тут это, кажется, никого не волновало.

Но тут Сэм профессионально вбросил крученый мяч.