Светлый фон

Чары были разрушены. Ксавьер отняла свои руки. Пьер заговорил:

– А что, если нам уйти?

Франсуаза встала; она разом избавилась от всяких мыслей, и ее тело послушно пришло в движение. Перекинув на руку свою накидку, она пересекла зал. Холодный воздух на улице осушил ее слезы, однако внутренняя дрожь не унималась. Пьер коснулся ее плеча.

– Тебе нехорошо, – с тревогой сказал он.

Франсуаза с извиняющимся видом ответила:

– Я определенно слишком много выпила.

Ксавьер, одеревенелая, словно автомат, шла на несколько шагов впереди них.

– Эта тоже не лучше, – заметил Пьер. – Мы доставим ее, а потом спокойно поговорим.

– Да, – сказала Франсуаза.

Прохлада ночи, нежность Пьера вернули ей немного покоя. Они присоединились к Ксавьер, и каждый взял ее за руку.

– Я думаю, нам пойдет на пользу пройтись немного, – сказал Пьер.

Ксавьер ничего не ответила. На ее мертвенно-бледном лице сжатые губы словно окаменели.

Они молча спускались по улице, занимался день. Ксавьер внезапно остановилась.

– Где мы? – спросила она.

– На Трините, – ответил Пьер.

– Ах! – произнесла Ксавьер. – Мне кажется, я была немного пьяна.

– Я тоже так думаю, – весело отозвался Пьер. – Как вы себя чувствуете?

– Не знаю, – отвечала Ксавьер, – я не знаю, что произошло. – Она с мучительным видом наморщила лоб. – Я помню очень красивую женщину, которая говорила по-испански, а потом – черная дыра.

– Какое-то время вы смотрели на эту женщину, – сказал Пьер, – вы курили сигарету за сигаретой, и пришлось брать у вас из рук окурки, иначе вы позволили бы им обжечь вас и ничего при этом не почувствовали бы. А потом вы как будто немного очнулись и взяли нас за руки.

– Ах да! – вздрогнув, сказала Ксавьер. – Мы были на дне ада, я думала, нам оттуда никогда не выбраться.