Катастрофа. Крайне сомнительно, что я имею отношение к этому одиозному заглавию, присвоенному моему рассказу. Он был написан в Берлине в июне 1924 года и продан рижской газете «Сегодня», где и появился 13 июля того же года. Все еще под тем же ярлыком – и, несомненно, с моего вялого благословения – он был включен в сборник «Соглядатай»[135].
Катастрофа
Теперь я дал ему новое название[136], имеющее тройное преимущество: во‐первых, оно отвечает тематическому фону рассказа, во‐вторых, определенно озадачит тех читателей, которые привыкли «пропускать описания», и, в‐третьих, разъярит рецензентов.
В. Н., «Details of a Sunset and Other Stories»
[ «Подробности заката»], 1976.
Гроза. В английском переводе рассказ называется «The Thunderstorm», где thunder означает «гром», storm – «буря», а все вместе – «гроза»: звучное словцо с этаким синим зигзагом в середине.
Гроза
«Гроза», написанная как‐то летом 1924 года в Берлине, была напечатана в августе того же года газетой «Руль» и вошла в сборник «Возвращение Чорба» (Берлин, 1930).
В. Н., «Details of a Sunset and Other Stories»
[ «Подробности заката»], 1976
Венецианка была написана по большей части в сентябре 1924 года; рукопись датирована 5 октября того же года. Рассказ не печатался и не переводился с русского до включения в настоящее собрание, став заглавным произведением французского и итальянского сборников. Недавно подготовленный английский перевод вышел отдельным специальным изданием, приуроченным к шестидесятилетию издательства «Penguin» (Англия), которое отмечалось в 1995 году.
Венецианка
Картина Себастьяно (Лучиани) дель Пьомбо (ок. 1485–1547), которая почти наверняка вдохновила Набокова на сочинение рассказа, – это, скорее всего, «Юная римлянка (Доротея)» («Giovane romana detta Dorotea», ок. 1512). Набоков мог видеть ее в берлинском Музее кайзера Фридриха (ныне Государственный музей). Вероятно, в силу того обстоятельства, что художник родился в Венеции, «римлянка» у Набокова преобразована в «венецианку». Вполне очевидна аллюзия и к другой картине художника – «Портрету женщины» из коллекции лорда Реднора в замке Лонгфорд: в тексте рассказа вскользь упомянут приезжающий «из Лондона молодой лорд Нортвик, обладатель … другой картины того же дель Пьомбо».
Д. Н.
Бахман был написан в Берлине в октябре 1924 года. Печатался выпусками в «Руле» от 2 и 4 ноября того же года и вошел в сборник «Возвращение Чорба». Мне говорили, что существовал пианист с характерными чертами моего вымышленного музыканта. В некоторых иных отношениях он родственен шахматисту Лужину из романа «Защита Лужина» (1930), опубликованного по‐английски под заглавием «The Defense»[137] (G. P. Putnam’s Sons, New York, 1964).