Бахман
В. Н., «Tyrants Destroyed and Other Stories»
[ «Истребление тиранов»], 1975
Дракон, написанный в ноябре 1924 года, был напечатан по‐французски в переводе Владимира Сикорского <в 1987 году>; теперь включен в настоящее собрание.
Дракон,
Д. Н.
Рождество было написано в Берлине в конце 1924 года, напечатано двумя выпусками в «Руле» 6 и 8 января 1925 года и включено в сборник «Возвращение Чорба». Рассказ странным образом напоминает тот тип шахматных задач, который известен как «обратный мат».
Рождество
В. Н., «Details of a Sunset and Other Stories»
[ «Подробности заката»], 1976
Письмо в Россию. Как‐то в 1924 году, в эмигрантском Берлине, я начал сочинять роман под предварительным названием «Счастье», некоторые важные элементы которого я затем перенес в роман «Машенька», написанный весной 1925 года («Слово», Берлин, 1926; в английском переводе – «Mary»: McGraw-Hill, New York, 1970; русский оригинал был перепечатан издательствами «Ardis» и «McGraw-Hill» в 1974 г.). К Рождеству 1924 года у меня были готовы две главы «Счастья», но вскоре, по какой‐то забытой, но, несомненно, веской причине, я уничтожил первую главу и почти всю вторую. Я сохранил лишь отрывок, который представляет собой письмо, написанное из Берлина моей героине, оставшейся в России. Он и появился в «Руле» (Берлин, 29 января 1925 года) как «Письмо в Россию», а затем вошел в сборник «Возвращение Чорба». Буквальный перевод этого названия на английский звучал бы двусмысленно, и потому его пришлось заменить на «A Letter That Never Reached Russia» («Письмо, так и не дошедшее до России»).
Письмо в Россию
В. Н., «Details of a Sunset and Other Stories»
[ «Подробности заката»], 1976
Драка появилась в «Руле» 26 сентября 1925 года; теперь включена в настоящее собрание; перевод на французский выполнил Жиль Барбедетт; мой английский перевод опубликован в «Нью-Йоркере» 18 февраля 1985 г.
Драка