— Жаль, телефона нет — я бы тебя заснял и шантажировал вечно.
— А откупиться нельзя? — Я погрузилась чуть глубже.
— Думаю, можно. — Чулки полетели в угол.
Мы старательно отодвигали от себя мысль, что нам, возможно, больше не придется быть вместе. Даже опытные путешественники во времени, как сказала мне Эм, понимали, как непредсказуемы переходы из прошлого в будущее, как легко запутаться в паутине времени навсегда.
Мэтью, чувствуя мое настроение, окружил меня свирепой собственнической нежностью, не позволявшей думать ни о чем, кроме него — но его женой в настоящем смысле я так и не стала.
— Когда будем в безопасности, — обещал он, целуя мои ключицы. — Когда у нас будет время.
Во время ласк мой оспенный нарыв лопнул. Мэтью посмотрел и сказал, что все идет просто отлично — странное определение для открытой раны размером с десятицентовик. Заодно он разбинтовал мне шею и руку: наложенные Мириам швы почти рассосались.
— На тебе быстро все заживает. — Он поцеловал меня в сгиб локтя на месте собственного укуса, и его губы показались мне теплыми.
— Странно как. Кожа здесь стала совсем холодная. — Я потрогала шею. — И здесь.
Он тоже провел пальцем по моей сонной артерии. Я поежилась — количество нервных окончаний на этом участке увеличилось раза в три.
— Чувствительность повысилась, потому что здесь ты немножко вампир. — Он нашел губами мой пульс.
— Ох, — выдохнула я, пораженная остротой ощущения.
Но время шло — пришлось надевать платье и заплетать косу. Девятнадцатый век!
— Вылитая школьная учительница времен 1912 года, — аттестовал меня Мэтью. — Жаль, что мы не в канун Первой мировой отправляемся.
— Эта деталь не совсем учительская. — Сидя на кровати, я натягивала чулки.
Мэтью умирал со смеху и просил меня надеть сразу и шляпу.
— Так я сама себя подожгу. Засветим сначала тыквы.
Мы попытались сделать это по-человечески, но ветер упорно задувал спички.
— Вот черт, — сокрушалась я, — неужели Софи даром трудилась?
— Может, чары применишь?