– Тогда послушайся меня, mа petite. He делай этого.
– Я не собираюсь торговаться.
Он испустил долгий вздох, будто затаил раньше дыхание.
– Это хорошо, mа petite, это очень хорошо.
– Я собираюсь просто попросить.
– Ма petite, ma petite, что я тебе только что сказал?
– Послушай, мы собираемся спасти вампира, который там живет, а не человека. Вампиры в этой стране узаконены. Это значит не только то, что у тебя есть привилегии. У них есть цена. Или должна быть.
– Ты хочешь взывать к чувству справедливости совета?
Жан-Клод не пытался скрыть недоверчивой интонации. Он даже на ней играл.
В такой формулировке это звучало глупо, но...
– Совет частично виноват в том, что случилось. Они подвергли опасности собственный народ. Хорошие лидеры так не делают.
– Их никто ни разу не обзывал хорошими лидерами, mа petite. Они просто лидеры, а хорошие или плохие – никто не думает. Мы их страшимся, и этого достаточно.
– Чушь. Этого недостаточно. Совсем даже не достаточно.
Он вздохнул.
– Только обещай мне, что не будешь с ними торговатъся. Выскажи свою просьбу, но ничего не предлагай взамен. В этом ты мне должна поклясться, mа petite. Пожалуйста.
Слово «пожалуйста» и страх в его голосе меня сломали.
– Обещаю. Это их работа – то, чего я прошу. Чтобы кто-то сделал то, что ему положено, договоры не нужны.
– Ма petite, в тебе восхитительно сочетаются цинизм и наивность.
– Ты считаешь, что наивно просить совет помочь вампирам города?
– Они спросят, какая им в этом выгода, mа petite. Что ты ответишь?