Ноги Морвен затряслись, она покачнулась.
– Мисс Морвен, все в порядке? – спросил Яго.
Давид подошел ближе, и она оперлась на его руку, содрогаясь всем телом.
– Не могу поверить, что вам не сообщили об этом.
– Я тоже не могу.
Она выпрямилась и высвободилась из его рук.
– Я не знаю, что и сказать, мисс Морвен… С того времени, как моя мать умерла, отец искал себе жену, а лорд Ллевелин сказал, что вы скоро выходите в свет.
– Словно лошадь продал. Или корову, – горько прошептала она.
– Я понимаю, но так это обычно и делается.
– Я не согласна на это!
– Конечно, мой отец стар для вас. Он хотел, чтобы я сказал вам, будто я не против того, что вы так молоды. Но теперь, когда я познакомился с вами…
Колени Морвен больше не дрожали, а холод тела превратился в пламя негодования.
– Теперь, когда вы познакомились со мной, – что?
– Ну… – начал Давид, переводя взгляд с нее на Инира, который злобно глядел на него, словно юноша был во всем виноват. – Ну, теперь я действительно против. Вы слишком молоды, чтобы выходить за человека намного старше вас. Это несправедливо!
– И этому не суждено случиться, – заявила Морвен, махнув рукой. – Седлай Инира, Яго, я уезжаю.
Яго ушел в сбруйную, вернулся с недоуздком и прошел к Иниру. Тот опустил голову и просунул ее в ремни.
– И это все? Ни удил, ни уздечки? – спросил Давид.
– Мне этого не нужно, – ответила ему Морвен.
– Вы переоденетесь? – спросил Яго.
– Папа́ не отпустит меня. А мне нужно кое-кого повидать.