– Ну ладно. Потом я тебе всё скажу, что я думаю по поводу твоего поведения.
– Госпожа, вы меня удивляете, уже и думать научились? Когда это вы успели?
– Ну всё, с меня довольно!
– Минута прошла.
– Я хочу спросить, кого послать с письмом к до Лозену?
– Это вы у меня спрашиваете?
– А у кого же мне еще узнать? Ты лучше меня знаком с обитателями замка. Кто у нас посыльный?
– Был мой друг Франсуа.
– Но его уже нет с нами, – с пренебрежительной легкостью сказала баронесса. – Кто еще?
И тут смелая мысль пришла Анри, и он выпалил:
– Предлагаю Жана!
– Кто это?
– О, он достойнейший слуга вашего отца, преданнейший человек, умница и замечательный исполнитель!
– Но им распоряжаюсь не я, а господни герцог.
– И что? Подойдите к отцу, скажите, что видели дурной сон – ваша внешность говорит за то, что вы плохо спали нынешней ночью, и написали письмо жениху. Может, и господин де Лонгвиль захочет обменяться взаимными любезностями с будущим зятем? И тогда он пошлет Жана, как самого лучшего слугу. Вы попросите отца, он вам не откажет. А мне пора обедать и спать. – сказал Анри, направляясь к выходу.
– Как, ты уже уходишь?
– Простите, баронесса, я не железный. Можете потом меня хоть убить, но сейчас дайте выспаться и пожелайте спокойного отдыха тому, кто сутки напролет провел в дороге, исполняя ваше поручение.
– Хорошо. Спокойной ночи, друг мой! – улыбнулась вслед ему Генриетта.
Глава 25
Глава 25