Светлый фон

– Ася, – тихо протянул герцог Рэйнер Нолан-Скаршия.

– Да брось, Рэй, – отмахнулась от него жена. – Атар, будь добр, проводи нащу гостью в комнаты. Я попросила подготовить соседние с твоими.

Герцог Атарант Лёхенрольде одарил убийственным взглядом хозяйку замка, но ничего не сказал.

– Госпожа Гинер, – он поклонился мне, – я вас провожу.

Я поблагодарила за кофе и угощения, прежде чем последовать за ректором. За закрывающейся дверью услышала обрывок разговора:

– Ему надо всё объяснить, – голос Аси прозвучал глухо.

Обернувшись, я увидела, как чёрный маг крепко обнял свою жену, на глазах которой появились слёзы.

Я следовала за герцог Лёхенрольде, забравший у меня небольшой чемодан с вещами. Мы вернулись в холл, поднялись по широкой лестнице и шли по коридору вправо. И моё терпение иссякло.

– Всё-таки мне хотелось бы знать причину столь внезапного приглашения.

– Ваш сын подрался с сыном Аси, – последовал незамедлительный ответ. При этом Атарант, или как его назвала хозяйка дома – Атар, даже не обернулся.

– Надеюсь, не с младшим?

– Со старшим.

– А повод?

Вообще я сама с себя поражалась. Так спокойно и отстранённо расспрашивала о делах сына, словно обсуждала чужого ребёнка.

Видимо та же мысль пришла в голову и к ректору, потому что он обернулся и внимательно посмотрел на меня, оценивая моё состояние: смогу ли я адекватно воспринять его слова или нет.

– Не томите, ваша светлость, – а сама незаметно вдохнула неповторимый желанный запах мужчины. – Я занимаюсь рукоприкладством только, если мой сын незаслуженно обижен.

– Вот этого я и боюсь, – пробормотал Лёхенрольде.

Я заглянула ему в глаза и сложила руки под грудью.

– Слабенькому ящеру Элрико дал травку.

– Какую травку? – знала я одну особенность за сыном. Любил он стащить у меня из запасов что-нибудь интересное, за что ему неслабо влетало. От меня в первую очередь.