Светлый фон

Я опять сжимаю ярко-синюю нить и испытываю воодушевление, словно ощутив удар током. Хадсон по-прежнему жив и по-прежнему силен – а только это и имеет значение.

– Это твоя комната, Грейс, – говорит Нури, остановившись вместе со мной перед красивой голубой комнатой. Здесь тоже висит люстра работы Дейла Чихули, стоит изящная серебристо-белая мебель, а кровать застелена покрывалом, которое чисто случайно всего на один оттенок светлее, чем узы сопряжения, на которые я смотрю последние пять минут.

Я киваю и, взглядом сказав Мэйси «зайди ко мне после ухода Нури», вхожу в комнату. Нури задерживается перед дверью, словно ожидая, что я скажу ей спасибо или закрою дверь, но скорее ад замерзнет, чем я сделаю то или другое.

зайди ко мне после ухода Нури»,

Она пригласила нас сюда на праздник и чтобы помочь нам придумать, что делать, а затем сделала разворот и, не задумываясь, посадила Хадсона в тюрьму. Я ни за что не стану ее благодарить. И ни за что не закрою эту дверь, ведь она может запереть ее с той стороны.

Возможно, эта комната и являет собой воплощение роскоши, но если запереть дверь снаружи, она тоже превратится в тюрьму. Нет, я не стану сознательно отказываться от свободы. Ведь свобода стольких людей зависит от того, смогу ли я сохранить свою.

Поэтому вместо того, чтобы сказать что-то Нури, Флинту или остальным, я опускаю свой рюкзак на полку шкафа рядом с дверью и начинаю рыться в нем, повернувшись к ней спиной.

Я чувствую, что она ждет, слышу ее дыхание, но, когда становится очевидно, что я не сдвинусь с места, она протягивает руку и начинает закрывать дверь.

– Спасибо, не надо. – Я вытягиваю каменную руку и каменную ногу и не даю двери закрыться.

Теперь Нури выглядит уже не шокированной, а заинтригованной – и настороженной. Очень, очень настороженной.

– Полагаю, тогда мы оставим ее открытой, – говорит она, прежде чем продолжить свой путь по коридору, и мои друзья следуют за ней, как утята за уткой… или как верные слуги. Думаю, следующие несколько дней покажут, что к чему.

Глава 74. На самом деле прошлое – это пролог

Глава 74. На самом деле прошлое – это пролог

– Боже, – говорит Мэйси, едва зайдя в мою комнату.

– Я знаю, – отвечаю я, подвинувшись на кровати впервые после того, как легла на нее полчаса назад.

Я пересчитала все розы на потолочном карнизе по меньшей мере десять раз и счастлива сообщить, что всего их двести двадцать семь, что у каждой из них по восемь лепестков, то есть общее количество лепестков составляет тысяча восемьсот шестнадцать. Конечно, до этого никому нет дела, но эти подсчеты дали мне возможность занять себя чем-то помимо маниакального ощупывания синей нити уз сопряжения.