Дред принялся излагать свое дело. Банрууд слушал его с притворной скукой и откровенной враждебностью во взоре.
– Берн нападает на наши пределы, а теперь, как мы слыхали, напал и на твой караван. Тебе, конечно, известно, что творится в глубинке, вдали от Храмовой горы. Но никто ничего не делает. Бенджи сидит в своей крепости и жиреет, пока его воины гибнут… или грабят соседей, – заявил Дред. – Сначала мы побывали у него. А теперь прибыли к тебе.
– Ты кто такой, Дред из Долфиса? Ярл? – вопросил, зевая, король.
Но скука его была притворной, Хёд чувствовал смятение Банрууда, знал, что того от тревоги бросило в пот.
– Ты сам знаешь, что я не ярл.
– Да. Я знаю, что ты не ярл. Но ты все равно приходишь ко мне, словно самый настоящий ярл.
Стиснув зубы, Дред молча ждал, что еще скажет Банрууд.
– За все эти годы я ни разу не видел мальчика из храма. Быть может, он тоже сидит в своей крепости и жиреет?
– Что ты станешь делать, Банрууд? Я здесь из уважения к трону. Я не хочу войны между кланами, но, если все останется по‐прежнему, нам придется пойти против Берна.
– Это угроза, Дред из Долфиса?
– Да, государь. Угроза и предупреждение. Ты был ярлом. Ярлом был твой отец. Мне он не нравился, мы были лютыми врагами, но я его уважал. И он был хорошим ярлом. Бенджи – плохой ярл. И теперь все мы страдаем.
Воины за спиной Дреда заволновались и закивали в знак согласия, и даже стражи короля, стоявшие у дверей, казалось, признали правоту Дреда: многие из них участвовали в бою на пути из Берна, когда на короля и его спутников вероломно напали. Но сам Банрууд лишь вздохнул, так, словно Дред раздувал из мухи слона и требовал слишком многого.
– Я снова отправлюсь в Берн, еще до турнира, и сам во всем разберусь, – буркнул король.
Он тянул время. Он действительно собирался вернуться в Берн – встретить короля Севера и сопроводить его на Храмовую гору. А ярла Берна ждало одно: его клан вскоре должен был прийти в полный упадок… и сдаться на милость северян. Лишний повод не мешать тому, что должно свершиться, полагал Хёд.
Отпустив Дреда и его воинов, король велел Хёду идти за ними.
– Убедись, что они покинут гору, – наставлял Банрууд. – А еще я хочу знать, с кем и о чем говорит Дред. Ты ведь слышишь его?
– Я его слышу, – подтвердил Хёд.
– Хорошо. Тогда действуй.
Так он и поступил, не слишком радуясь своей новой роли королевского прислужника… но понимая, что как раз эту роль теперь должен сыграть. Он не собирался сеять раздор или доносить Банрууду на Дреда и его воинов, но ему хотелось понять, почему они так внезапно явились к королю, и разузнать про Байра, который все эти годы не возвращался в храм. Впрочем, мысль о том, что Байр далеко отсюда, утешала Хёда, хорошо знавшего, чтó грядет. Хёд не хотел, чтобы Байр был рядом, когда Банрууд встретит свою смерть.