— Увидимся утром. Разбудите меня, когда придёт время уезжать.
Таво трясёт пустой бутылкой вина над своим стаканом.
— Принеси нам ещё вина, пока не ушла.
Он обращается ко мне?
Он смотрит мимо девушки, сидящей у него на коленях, озадаченный тем, что я не выполнила его требования.
— Ах, да… я забыл добавить волшебное слово.
Несмотря на то, что запоздалое «пожалуйста» к его приказу делает его просьбу более приемлемой…
— Я знаю, это может сбить с толку, так как это таверна, и дома я тоже работаю в таверне, но эти люди меня не нанимали.
Я говорю это достаточно тихо, чтобы не разжечь огонь сплетен.
— Но я попрошу Розу принести вам бутылку.
Роза это взрослая дочь нашей хозяйки. Вместе со своей матерью и четырьмя младшими братьями они управляют таверной, которую построил её отец, полукровка, прежде чем сбежал с чистокровной фейри из Тареспагии. Я узнала это от болтливого соседа, который придвигался всё ближе и ближе с тех пор, как наша компания села за стол.
Таво всё шутил, что этот мужчина в итоге заберётся на колени к Габриэлю, если его друг не расставит границы, но Габриэль пока ведёт себя приветливо. И хотя он не производит на меня впечатления человека, который позволит другому попирать его, не говоря уже о том, чтобы сидеть на нём, он крепко упирается в стол руками.
Я отхожу от них в приподнятом настроении.
— Эй, Роза, мои чудные компаньоны хотят ещё вина.
Роза, которая на три года старше меня — я узнала об этом также от нашего разговорчивого компаньона — смотрит на них, а затем на меня.
— Я принесу им кувшин. Вам что-нибудь нужно, миледи?
Я удивляюсь тому, что меня назвали миледи несмотря на то, что у меня закругленные уши.
— Фэллон.
Когда она хмурится, я добавляю: