Светлый фон

Корабль за кораблём уходили из кольца вокруг острова, но маридринцы оставались, теснясь всё ближе ко входу в пещеру. Цепи натянулись, снова прозвучал жуткий визг металла.

Это была гонка с бурей. Наперегонки с подступающим штормом флоту отца нужно было захватить пещеру, высадить на берег достаточно солдат, чтобы удержать остров, и успеть увести корабли, пока шквальный ветер и ливень не отправили их все ко дну.

Лара неподвижно стояла на коленях у обрыва, – она понимала, что не успеет вовремя добраться до входа в пещеру, чтобы что-то предпринять.

Волна захлестнула один из баркасов, люди поплыли от него прочь к другим лодкам, которым тоже угрожала опасность затонуть.

Один за другим пловцы уходили под воду, и по тёмному морю расплывались алые пятна: акулы Итиканы пировали трупами её врагов. И все же баркасы не повернули назад.

Почему им настолько понадобился этот остров, чтобы рисковать ради него жизнью? Почему они здесь?

Почему им настолько понадобился этот остров, чтобы рисковать ради него жизнью? Почему они здесь?

Ради славы? Ради богатства?

Ради славы? Ради богатства?

Из страха?

Из страха?

Что может быть хуже, чем буря? Хуже, чем акулы, на глазах у маридринцев терзающие тела их товарищей?

В груди у неё внезапно вспыхнула уверенность, и она вскочила и выхватила из рук у итиканского солдата подзорную трубу. Подняв её к глазам, Лара окинула взглядом корабль, который тянул решётку из пещеры, и застыла на месте, когда в прицел увеличительного стекла попала знакомая фигура.

На палубе корабля стоял Ларин отец – скрестив на груди руки, он смотрел на свою цель. На его лице не было и тени страха.

Это его боялись солдаты. Это он гнал людей в эти смертоносные воды. Это его присутствие удерживало флот от бегства перед наступающей бурей.

Лара опустила подзорную трубу, подскочила к Анне и схватила её за руку, потянув её к краю обрыва. Указала вниз, на воду:

– Мне нужно попасть на этот корабль.

61 Лара

61

Лара