-- Дома же никакой возможности нет работать – дети покоя не дадут. Палаццо в аренде, платят аккуратно. Я уж было думал снять комнату для работы, но… -- он поджал губы, поморщился и выдохнул: -- дороговато это. А тут фаранд Контеро предложил…
Леон засмеялся -- Корт всегда был прижимист. Однако, тот, слегка обидевшись на насмешку над собственной скупостью, укоризненно сказал:
-- Бесплатно-то всегда лучше! Да и по лавкам… Случись что, а я тут как тут!
-- И часто что-то случается?
-- Ну, пока ничего не случилось, но мало ли!
Нариз в это время, утащив Рейга, вытряхивала из него душу:
-- Соображать надо, что пишешь! Я за эти три дня чего только ни передумала!
-- Да что ты накинулась-то на меня? Лекарь действительно велел ему лежать. Он и лежал. Два дня лежал. Отвары пил, еще какой-то мазью его мазали. А вчера лучше стало, он и не захотел больше отлеживаться.
Немного успокоившись, Нариз полюбовалась на изрядно подросшего братца, потрепала его отросшие жесткие волосы и отправилась в комнату – умыться с дороги и переодеться к трапезе. Тем более, как сообщил отец, к обеду он ожидает своего старинного приятеля – фаранда Миронга.
К обеду они с Леоном чуть не опоздали. Дома им, последнее время, частенько приходилось есть обед холодным. Но тут, вспомнив о госте, Нариз нашлепала мужа по шаловливым рукам, и они пришли почти вовремя.
Обед проходил тихо, по-семейному. Нариз полюбовалась аккуратными движениями Рейга за столом. Супруги Корино не зря получали зарплату - манеры брата явно стали лучше.
Велись неторопливые разговоры о делах, о здоровье приболевшей фаранды Миронг.
-- Не столько она, друг мой, приболела, сколько капризничает, -- с некоторым возмущением поведал фаранд. – Обещали ей туалет новый, да немножко задержка с деньгами у нас. Вот она так свое недовольство и выражает.
-- С деньгами задержка? Это что же такое случилось?
Фаранд Миронг недовольно поморщился и сказал:
-- Вложился сын деньгами в одну компанию, а теперь вот привезли, да продать не могут, -- он досадливо махнул рукой. -- К весне-то деньги будут и на туалет ей на новый, и на все остальное. А сейчас пока дожить бы, не до капризов.
-- Это во что же Макси вложился так неудачно?
Фаранд Миронг несколько раздраженно махнул рукой.
-- Бумаги груз они привезли. Говорил я ему -- не торопись! Дело новое. Но кто ж на стариковские советы внимание обратит?! А из Кинаскара караван по осени пришел с бумагой, похуже, зато – подешевле. Вот теперь и маются…
Нариз в пол уха слушала воркотню отца и фаранда Миронга и думала о том, что хотя и благодарила старика не раз, но даже не сообразила сделать ему хоть какой-то подарок за помощь. А ведь он единственный не оттолкнул ее тогда.