Светлый фон

До места, в котором я скрылась, он, слава Всевышнему, не дошёл, резко свернув в сторону маленькой лавки со странной, ни на что не намекающей вывеской «Сильв».

Разве может быть случайностью, что Аттвуд оказался в Дремилоне в то же время, что и мы?

Я сняла с плеч мягкий шарф и, поёжившись от прохладного ветра, прикрыла им голову. Черты лица быстро изменила с помощью отрепетированной иллюзии, чтобы у Норда даже мысли не промелькнуло о том, кто я. В академии нас хорошо натаскали в магии трансформации, даже посреди ночи, спросонья мы могли, не раздумывая, преобразовать не только физический облик, но и ауру. Из блондинки-аристократки я за секунду превратилась в малоприметную брюнетку, каких было много среди горожан.

Наложить иллюзию не просто девушки, а драконицы было невозможно. Я не знала, как это сделать, не знала, по каким параметрам драконы определяют, кто перед ним: человек или представитель родной расы. И определяют ли они это вообще.

Меня спасало лишь то, что крылатый народ внешне практически не отличался от нас. По крайней мере, из рассказов Астарты, драконов, не обладающих способностью обращаться и имеющих лишь крупицы магии, можно легко спутать с людьми.

Надеюсь, сегодня удача окажется на моей стороне.

Колокольчик над скрипучей дверью тихо звякнул, оповещая о моем приходе, вот только продавец был слишком занят переговорами с Нордом и лишь кинул на меня быстрый взгляд.

Офицер вовсе не заметил новую посетительницу.

Чтобы и дальше не привлекать внимания, я прошла к стеклянным шкафчикам, заинтересованно рассматривая сверкающие безделушки. На первый взгляд это были совершенно обычные подвески, заколки, кольца с дорогими камнями, но, прищурившись и настроив магическое зрение, я увидела неявные потоки энергии.

Это лавка артефактов. Причем далеко не заурядных артефактов.

Тут были и простенькие амулеты от сглаза, и сложные, уникальные, даже опасные артефакты иллюзии, порталов, внушения, усиления чувств и много чего другого.

Кажется, я попала в подпольный магазинчик.

– Прекрасный выбор для дамы! – Продавец светился от радости и разве что не танцевал, протягивая герцогу маленькую коробочку с какой-то драгоценностью. Норд изящно подхватил сверкающее под магическими лампами украшение и пристально, как коршун, начал его рассматривать.

Очертания золотого цветка из рубинов напоминали сондрилию, что росла в оранжерее дворца. Небольшая брошь была усыпана дорогими камнями и совершенно не фонила магией. Пустышка.

– Она точно сможет впитать в себя заклинания? – бесцветно спросил Аттвуд.