Если напарник и решил сделать вид, что вчера ничего не произошло, то она была не согласна.
— Послушай, — сказала, все еще изучая половицы под своими ногами, — мы вчера много выпили и…
— Я не пил вчера.
Лина вспыхнула, вскинула на него глаза.
— Что?
— Что? — передразнил Линден с усмешкой. — Я, знаешь ли, не готов расстаться со своей трезвостью, когда в городе бродит маньяк.
— О боги, — простонала Линетта.
Он еще и был трезв, когда она все это говорила и делала. Какой кошмар.
Лина шагнула вперед и без сил упала на стул с противоположной стороны стола. Щеки пытали.
Уперла локти в столешницу и спрятала лицо в ладонях.
— Линден, прости меня, пожалуйста. Я сама не знаю, что на меня нашло. Я…
— Рассол?
— Что? — Пришлось поднимать голову, чтобы посмотреть на него.
— Рассол. Говорят, помогает от похмелья, — пояснил Айрторн, извлекая из коробки с доставкой бутыль с чем-то мутным. — Специально заказал.
Лина пораженно моргнула. Стало еще более стыдно.
— Ты и…
Напарник закатил глаза.
— Не заморачивайся, ладно?
— Ладно, — глухо отозвалась Линетта, уставившись в стол и так и не взяв себе кружку. Сложила руки на коленях и просто сидела, понуро склонив голову.
— Но сделай одолжение, больше не пытайся сделать из меня замену своему жениху, — произнес Айрторн куда прохладнее.